自作挽词

宋代 · 秦观

作者 古诗词
婴衅徙穷荒,茹哀与世辞。官来录我橐,吏来验我尸。藤束木皮棺,槁葬路傍陂。家乡在万里,妻子天一涯。孤魂不敢归,惴惴犹在兹。昔忝柱下史,通籍黄金闺。奇祸一朝作,飘零至于斯。弱孤未堪事,返骨定何时。修途缭山海,岂免从阇维。荼毒复荼毒,彼苍那得知。岁冕瘴江急,鸟兽鸣声悲。空蒙寒雨零,惨淡阴风吹。殡宫生苍藓,纸钱挂空枝。无人设薄奠,谁与饭黄缁。亦无挽歌者,空有挽歌辞。

译文

遭受罪罚被流放到荒远之地,含悲忍痛与世长辞。官吏来查抄我的行囊,吏卒来检验我的尸体。用藤条捆扎木皮棺材,草草埋葬在路旁水边。家乡远在万里之外,妻子儿女天各一方。孤魂不敢回归故里,仍然惶恐不安地留在这里。昔日曾担任柱下史,在朝廷中任职。一旦奇祸发生,飘零落魄到如此地步。幼小的孤儿还不能理事,何时才能将尸骨迁回故乡。漫长的路途环绕山海,怎能免于被火化。苦难重重又重重,苍天哪里能知晓。岁末瘴江水流湍急,鸟兽鸣叫声悲凉。空蒙的寒雨飘落,惨淡的阴风吹拂。停柩之处生出苍苔,纸钱挂在空枝上。没有人设置薄奠,谁肯施舍给僧道。也没有唱挽歌的人,只有这挽歌辞。

注释

【婴衅】:遭受罪罚。婴,触犯;衅,罪过。 【徙穷荒】:被流放到偏远荒凉之地。 【茹哀】:含哀,忍受悲痛。 【录我橐】:查抄我的行囊。录,登记没收;橐,口袋。 【槁葬】:草草埋葬。槁,枯干。 【傍陂】:靠近水边。陂,池塘。 【柱下史】:指御史,秦观曾任秘书省正字等职,此处借指史官。 【通籍黄金闺】:指在朝廷任职。通籍,记名于门籍;黄金闺,指宫门。 【奇祸】:指秦观被贬谪的遭遇。 【阇维】:梵语,指火化。 【岁冕】:岁末。冕,通“晚”。 【瘴江】:充满瘴气的江水。 【殡宫】:停柩之所。 【黄缁】:指僧道。黄,道士;缁,僧人。 【挽歌者】:唱挽歌的人。

赏析

此诗为秦观晚年贬谪藤州时所作,以自挽形式抒写绝望悲愤。诗中通过想象死后凄凉场景,如“藤束木皮棺”“殡宫生苍藓”等,渲染出孤寂惨淡的氛围。全诗直抒胸臆,语言质朴而情感沉痛,真实反映了诗人遭际之惨与心境之哀。艺术上以白描手法勾勒细节,如“官来录我橐,吏来验我尸”,冷峻中见深悲。末句“空有挽歌辞”更显无奈与自嘲。此诗是秦观晚期诗风的典型代表,深刻体现了其贬谪生涯的苦难与精神创伤。
宋代

作者简介 · 秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
查看秦观的全部作品 →
继续搜索

《自作挽词》- 秦观 - 诗词大全

《自作挽词》是宋代诗人秦观的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析