寄衣曲

唐代 · 张籍

作者 古诗词
织素缝衣独苦辛,远因回使寄征人。官家亦自寄衣去, 贵从妾手著君身。高堂姑老无侍子,不得自到边城里。 殷勤为看初著时,征夫身上宜不宜。

译文

我独自辛苦地织绢缝衣,因为回程的使者要寄给出征的丈夫。官府也会寄衣服去,但我更看重由我亲手缝制的衣服穿在你身上。家中婆婆年迈没有儿子侍奉,我不能亲自到边城去。请你殷勤地看看刚穿上时,这衣服在征夫身上是否合身。

注释

【织素缝衣】:素,白色生绢。织素指织绢,缝衣指缝制衣服。【回使】:回程的使者。【征人】:出征在外的丈夫。【官家】:指官府。【贵从妾手著君身】:贵,看重。妾,古代女子自称。著,穿。意为看重由我亲手缝制的衣服穿在你身上。【高堂姑老】:高堂,指父母。姑,丈夫的母亲。【侍子】:侍奉的儿子。【边城】:边境城池。【殷勤】:恳切、周到。【宜不宜】:合适不合适。

赏析

此诗通过征人妻子寄衣的细节,表现了对丈夫的深切关怀和思念。首句“独苦辛”点出孤独与辛劳,次句“远因回使寄征人”交代寄衣缘由。三四句以“官家亦自寄衣去”对比,突出妻子亲手缝制的衣服承载的私人情感。后四句写因婆婆年迈不能亲往边城,只能托使者询问衣服是否合身,细节生动,情感真挚。张籍是中唐诗人,其乐府诗多关注社会现实和民间疾苦,此诗以女子口吻写就,语言朴素,情感细腻,体现了对战争背景下普通家庭情感的深刻体察。
唐代

作者简介 · 张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
查看张籍的全部作品 →
继续搜索

《寄衣曲》- 张籍 - 诗词大全

《寄衣曲》是唐代诗人张籍的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析