和微之药名劝酒

宋代 · 王安石

作者 古诗词
赤车使者锦帐郎,从客珂马留闲坊。紫芝眉宇倾一坐,笑语但闻鸡舌香。药名劝酒诗实好,陟厘为我书数行。真珠的皪鸣槽床,金罂琥珀正可尝。史君子细看流光,莫惜觅醉衣淋浪。独醒至死诚可伤,欢华易尽悲酸早,人间没药能医老。寄言歌管众少年,趁取乌头未白前。

译文

赤车使者般的锦帐郎,随从的珂马停留在闲坊。紫芝般的眉宇倾倒满座,笑语中只闻到鸡舌香。药名劝酒的诗实在好,陟厘为我书写数行。珍珠般的光泽在槽床上闪烁,金罂和琥珀正可品尝。史君子仔细看那流逝的时光,不要吝惜买醉让衣衫淋漓。独自清醒至死实在可伤,欢乐易尽悲伤来得早,人间没有能医治衰老的药。寄语那些歌管少年,趁乌头未白之前及时行乐。

注释

【赤车使者】指身着红衣的使者,亦为中药名,即丹参的别名。 【锦帐郎】指身居锦帐的郎官,亦为中药名,即锦帐郎,又称锦灯笼。 【从客珂马】从客,随从;珂马,佩玉饰的马。 【紫芝眉宇】紫芝,中药名,即灵芝;眉宇,指面容。 【鸡舌香】中药名,即丁香。 【陟厘】中药名,即水苔,可造纸。 【真珠的皪】真珠,即珍珠;的皪,光亮鲜明。 【金罂】中药名,即罂粟。 【琥珀】中药名,即琥珀。 【史君子】中药名,即使君子。 【流光】指流逝的时光。 【淋浪】形容醉态淋漓。 【独醒】出自《楚辞·渔父》“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”。 【没药】中药名,即没药。 【乌头】中药名,即乌头,有毒。

赏析

此诗为王安石与友人微之(即沈括)唱和之作,以药名嵌入诗句,构思巧妙。全诗通过药名双关,既写饮酒之乐,又寓人生感慨。前六句描绘宴饮场景,中六句劝酒及时行乐,末四句感叹时光易逝、衰老难医,劝少年趁未老时享受生活。艺术上,药名与诗意自然融合,如“赤车使者”“锦帐郎”既指人物又指药物,“没药”“乌头”双关,手法新颖。情感上,既有对欢华的留恋,又有对衰老的无奈,体现了王安石晚年对人生的深刻体悟。创作时期据推测为王安石晚年退居金陵时,与沈括交往唱和之作。
宋代

作者简介 · 王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
查看王安石的全部作品 →
继续搜索

《和微之药名劝酒》- 王安石 - 诗词大全

《和微之药名劝酒》是宋代诗人王安石的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析