葛蕴作巫山高爱其飘逸因亦作两篇

宋代 · 王安石

作者 古诗词
巫山高,偃薄江水之滔滔。水于天下实至险,山亦起伏为波涛。其巅冥冥不可见,崖崖斗绝悲猿猱。赤枫青栎生满谷,山鬼白日樵人遭。窈窕阳台彼神女,朝朝暮暮能云雨。以云为衣月为褚,乘光服暗无留阻。昆仑曾城道可取,方丈蓬莱多伴侣。块独守此嗟何求,况乃低徊梦中语。

译文

巫山多么高峻,逼近长江的滔滔江水。水在天下实为至险,山也起伏如同波涛。山顶昏暗不可见,山崖陡峭悲猿猴。红枫青栎长满山谷,山神白日里樵夫也能遇到。窈窕的阳台神女,朝朝暮暮能行云布雨。以云为衣以月为裳,驾驭光明服行黑暗无阻隔。昆仑层城道路可通,方丈蓬莱多有伴侣。孤独地守在此地感叹有何追求,更何况只在梦中徘徊低语。

注释

【巫山高】:乐府旧题,多写巫山神女传说。 【偃薄】:犹言偃压、逼近。 【崖崖斗绝】:山崖陡峭险峻。斗绝,即陡绝。 【猿猱】:猿猴。 【赤枫青栎】:红色枫树和青色栎树,泛指山中树木。 【山鬼】:山神,此处指巫山神女。 【窈窕】:美好貌。 【阳台】:传说中巫山神女所居之处。宋玉《高唐赋》序:昔者先王尝游高唐,梦见一妇人曰:“妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。”王因幸之。去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。” 【神女】:即巫山神女。 【以云为衣月为褚】:以云为衣,以月为裳。褚,指衣裳。 【乘光服暗】:驾驭光明,服行黑暗,指神女能自由往来于昼夜。 【昆仑曾城】:昆仑山上的层城,传说中神仙居所。曾,通“层”。 【方丈蓬莱】:传说中的海上仙山。 【块独守】:孤独地守在此地。块,孤独貌。 【嗟何求】:感叹有何追求。 【低徊】:徘徊。

赏析

此诗为王安石和作,借巫山神女传说抒发孤高自守之情。首四句以山水之险喻世路艰难,中段描绘神女飘渺形象,末四句以仙山有伴反衬神女独守,暗喻诗人自身处境。艺术上善用想象与对比,语言飘逸而含深意。据推测,此诗可能作于王安石晚年退居金陵时期,借神女之孤独寄托其政治失意后的心境。
宋代

作者简介 · 王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
查看王安石的全部作品 →
继续搜索

《葛蕴作巫山高爱其飘逸因亦作两篇》- 王安石 - 诗词大全

《葛蕴作巫山高爱其飘逸因亦作两篇》是宋代诗人王安石的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析