比作陈下瓜曲酿成奇绝属病疡不敢取醉小啜而已
宋代 · 陆游
作者 古诗词
翠蔓扶疏采撷忙,曲生糸出古淮阳。蹋成明月团团白,酿作新鹅淡淡黄。醅瓮秋凄惊凛冽,糟床夜注爱淋浪。西斋幽事新成谱,首为高人著此方。
译文
翠绿的瓜藤枝叶茂盛,采摘瓜果正忙碌,酒曲出自古老的淮阳。踏成的曲饼像明月一样洁白,酿出的新酒如小鹅般淡黄。秋夜中酒瓮透着凄凉冷冽,糟床夜间注酒,喜爱那流淌的声响。西斋的幽雅之事新编成谱,首先为高人记下这个酿酒方。
注释
【翠蔓扶疏】:翠绿的藤蔓枝叶繁茂。翠蔓,指瓜藤;扶疏,枝叶茂盛的样子。 【曲生】:酒的别称,典出唐代郑棨《开天传信记》中道士叶法善与曲秀才的故事,后以“曲生”指代酒。 【糸出】:疑为“系出”或“丝出”,指酿造过程中酒曲的丝状物或系结而出。古淮阳:地名,今河南淮阳一带,宋代属京西北路,以产酒曲闻名。 【蹋成明月团团白】:踏曲成饼,形如明月,色白。蹋,同“踏”,指制曲时用脚踩踏。 【新鹅淡淡黄】:新酿的酒色如小鹅的淡黄色。唐宋诗词常以鹅黄形容酒色。 【醅瓮】:未滤的酒缸。秋凄:秋日凄凉,此处形容酒瓮在秋夜中散发冷冽之气。 【糟床】:压酒取汁的器具。夜注:夜间注酒。爱淋浪:喜爱酒液流淌的样子。淋浪,形容水流不断。 【西斋】:书斋名,陆游常以西斋指代自己的书房。幽事:幽雅之事,指酿酒。 【高人】:指志行高尚的人,此处可能指作者自谓或友人。
赏析
此诗为陆游晚年闲居山阴时所作,描写自酿瓜曲酒的乐趣。诗中“翠蔓扶疏”“明月团团白”“新鹅淡淡黄”等意象清新明丽,展现田园生活的诗意。后两联以“秋凄”“凛冽”反衬酒香之醇,而“爱淋浪”直抒对酿酒过程的喜爱。尾联“首为高人著此方”暗含自得之意,体现诗人虽病疡(皮肤疮疡)不敢畅饮,却仍以酿酒为乐,寄寓了超脱病痛、安贫乐道的情怀。艺术上,对仗工整(如“蹋成”对“酿作”,“醅瓮”对“糟床”),用典自然(“曲生”),语言平实而韵味深长。据推测,此诗作于淳熙末年至绍熙初年(约1189-1194),陆游罢官归隐后,诗中闲适之情与《游山西村》等作一脉相承。
宋代
作者简介 · 陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
查看陆游的全部作品 → 陆游的其他作品
《比作陈下瓜曲酿成奇绝属病疡不敢取醉小啜而已》- 陆游 - 诗词大全
《比作陈下瓜曲酿成奇绝属病疡不敢取醉小啜而已》是宋代诗人陆游的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析