哭杜府君
宋代 · 陆游
作者 古诗词
叔高初过我,风度何玉立,超然众客中,可慕不待揖。入都多宾友,伯高数来集,质如琮璧润,气等芝兰袭。晚乃过仲高,午日晒行笠,匆匆遽别去,怅望空怏悒。有如此三高,青紫何足拾。岂无知之者,相视莫维絷。穷鱼虽相悯,可媿吐微泾。亦知尊公贤,何止盖乡邑。向风每拳拳,识面真汲汲。秋风忽闻讣,执书叹以泣。造门不自决,追悔今何及!又闻著书富,手泽溢巾笈。哀毁要无益,遗稿勤缀缉。
译文
叔高初次来访我,风度翩翩如玉立,超然于众多宾客中,可敬慕而不待作揖。入京城后多有宾友,伯高多次来聚集,气质如琮璧般温润,气息如芝兰般袭人。晚年才结识仲高,午日晒着行笠,匆匆便告别离去,怅然遥望空自怏怏不乐。有如此三位高士,青紫官位何足拾取。难道没有赏识他们的人吗?相见却无人挽留。穷困的鱼虽相怜悯,却惭愧只能吐出微细的水流。也知尊公贤德,岂止覆盖乡邑。向来每拳拳向往,渴望识面真是急切。秋风忽然传来讣告,执书叹息而哭泣。登门吊唁未能决断,如今追悔莫及!又闻著书丰富,手泽满溢巾箱书箧。哀毁过度无益,遗稿应勤加缀辑。
注释
【叔高、伯高、仲高】:指杜府君的三个儿子,杜叔高、杜伯高、杜仲高,均为陆游友人。 【青紫】:汉代公卿印绶颜色,借指高官显爵。 【维絷】:语出《诗经·小雅·白驹》“絷之维之”,意为拴住、挽留。 【吐泾】:泾,指泾水,此处比喻微小之助。 【尊公】:对他人父亲的敬称,此处指杜府君。 【手泽】:指先人遗墨、手稿。 【巾笈】:巾箱、书箧,盛放书籍的器具。
赏析
此诗为陆游悼念友人杜府君之作。诗中先以三子叔高、伯高、仲高之才德衬托杜府君之贤,表达对杜氏父子的敬慕。后写闻讣之悲与未及吊唁之悔,情感真挚。末以整理遗稿相勉,见出对友人文脉的珍视。全诗以叙事为主,兼用比喻(如“琮璧润”“芝兰袭”),语言质朴而情深。据推测,此诗作于陆游晚年,其时诗人历经宦海沉浮,对友情与人生无常感触尤深。
宋代
作者简介 · 陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
查看陆游的全部作品 → 陆游的其他作品
《哭杜府君》- 陆游 - 诗词大全
《哭杜府君》是宋代诗人陆游的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析