小雅·蓼萧

先秦 · 佚名

诗经 灏忛泤路鍗楁湁鍢夐奔涔嬩粈 古诗词
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡。和鸾雍雍,万福攸同。

译文

艾蒿长得高又长,露珠清澈落其上。已经见到那君子,我的心情真舒畅。宴饮谈笑多欢乐,因此安乐又吉祥。 艾蒿长得高又长,露珠浓重落其上。已经见到那君子,备受宠幸多荣光。他的德行无偏差,长寿安康永不忘。 艾蒿长得高又长,露珠湿润落其上。已经见到那君子,非常安乐又和畅。兄弟之间情谊厚,美德长寿乐无疆。 艾蒿长得高又长,露珠浓浓落其上。已经见到那君子,马辔垂垂饰辉煌。鸾铃和谐声悠扬,万福齐聚同共享。

注释

【蓼彼萧斯】蓼:长而大的样子。萧:艾蒿,一种香草。斯:语气词,无实义。 【零露湑兮】零:降落。露:露水。湑:清澈的样子。 【既见君子】既:已经。君子:指周天子或诸侯。 【我心写兮】写:通“泻”,宣泄,舒畅。 【燕笑语兮】燕:宴饮。笑语:谈笑。 【是以有誉处兮】是以:因此。誉处:安乐,和美。誉通“豫”,快乐。 【瀼瀼】露水浓重的样子。 【为龙为光】龙:通“宠”,荣耀。光:光荣。 【其德不爽】爽:差错。 【寿考不忘】寿考:长寿。忘:通“亡”,终止。 【泥泥】露水湿润的样子。 【孔燕岂弟】孔:很,甚。燕:安。岂弟:同“恺悌”,和乐平易。 【宜兄宜弟】宜:适合,融洽。 【令德寿岂】令德:美德。寿岂:长寿而快乐。岂通“恺”。 【鞗革忡忡】鞗革:马辔头。忡忡:饰物下垂的样子。 【和鸾雍雍】和鸾:车铃。雍雍:铃声和谐。 【万福攸同】攸:所。同:汇聚。

赏析

《小雅·蓼萧》是《诗经》中的一首颂美诗,据推测为周代贵族在宴会上赞美周天子的乐歌。全诗以“蓼萧”起兴,用艾蒿上的露水象征君子的恩泽,表达见到君子后的喜悦与赞美。艺术手法上,采用重章叠句,层层递进,从“零露湑兮”到“浓浓”,露水由清到浓,情感也由舒畅到深厚。诗中“为龙为光”“令德寿岂”等句,直接颂扬君子的德行与福寿,体现了臣子对君主的忠诚与祝福。情感表达真挚热烈,展现了周代礼乐文化下的君臣和谐。
继续搜索

《小雅·蓼萧》- 佚名 - 诗词大全

《小雅·蓼萧》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析