先秦 · 佚名

诗经 鍥介路榻愰 古诗词
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

译文

新郎在门屏之间等待我,充耳用白色的丝线,上面缀着琼华美玉。新郎在庭院中等待我,充耳用青色的丝线,上面缀着琼莹美玉。新郎在厅堂上等待我,充耳用黄色的丝线,上面缀着琼英美玉。

注释

【著】古代婚礼迎亲时,新郎在自家门屏之间等待新娘,此诗描写新娘所见新郎的装饰。 【俟】等待。 【乎而】语助词,无实义。 【充耳】古代冠冕两侧悬挂的饰物,以丝线穿玉,垂于耳旁。 【素】白色。 【琼华】美玉,指充耳上的玉饰。 【庭】庭院。 【青】青色。 【琼莹】美玉,光泽晶莹。 【堂】厅堂。 【黄】黄色。 【琼英】美玉,似玉之美石。

赏析

此诗出自《诗经·齐风》,描写新娘在婚礼上观察新郎的装饰,通过反复咏叹充耳的颜色和玉饰,展现新郎的华贵与庄重。全诗三章,结构相同,仅变换“著”“庭”“堂”和“素”“青”“黄”及“琼华”“琼莹”“琼英”,形成递进,表现婚礼场景的移动和新娘内心的喜悦。艺术手法上,以重章叠句增强节奏感,细节描写生动,情感含蓄而真挚。创作背景【据推测】为春秋时期齐国贵族婚礼的写照,反映了当时的礼仪和审美。
继续搜索

《著》- 佚名 - 诗词大全

《著》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析