白干舖别傅用之主簿

宋代 · 陆游

作者 古诗词
我行忽百里,送客亦已空,傅子独眷眷,旦暮随此翁。谢之不肯去,瘦马冲北风,泥溅及马臆,霜飞逼裘茸。茅店得小语,慨然念年凶,不作儿女悲,道义相磨砻。我归亦何为,鱼鸟愁池笼。君乃台阁人,鸾凤仪笙镛。若耶遶青山,天禄摩苍穹。此别各努力,出处何必同。

译文

我出行忽然已行百里,送客的人也早已散去。只有傅用之你独自依恋不舍,早晚都跟随着我这老翁。我谢绝你让你回去,你却不肯离去,骑着瘦马顶着北风前行。泥浆溅起沾湿了马胸,寒霜飞落紧逼着皮裘的毛面。在简陋的茅店里我们得以短暂交谈,感慨地念及年成凶歉。我们没有作出儿女分别时的悲伤之态,而是在道义上互相切磋砥砺。我回去又能做什么呢?就像鱼鸟被困在池笼中一样忧愁。你却是台阁中的人物,如同鸾凤与朝廷的笙镛相匹配。我的故乡若耶溪环绕着青山,而你将登上高耸入云的天禄阁。这次分别后各自努力,出仕与隐退何必相同呢。

注释

【白干舖】地名,具体位置不详,疑为蜀中驿站。【傅用之主簿】傅用之,名不详,时任主簿,陆游友人。【我行忽百里】我出行忽然已行百里,言送别之远。【傅子独眷眷】傅子,指傅用之;眷眷,依恋不舍貌。【旦暮随此翁】旦暮,早晚;此翁,陆游自称。【瘦马冲北风】瘦马,傅用之骑的马;冲,顶风。【泥溅及马臆】马臆,马胸。【霜飞逼裘茸】裘茸,皮裘的毛面。【茅店得小语】茅店,简陋的客店;小语,短谈。【年凶】年成不好,饥荒。【不作儿女悲】不作出像儿女分别时的悲伤之态。【道义相磨砻】磨砻,切磋、砥砺,指在道义上互相勉励。【鱼鸟愁池笼】鱼鸟被困于池笼中,比喻自己为官场束缚。【君乃台阁人】台阁,指朝廷中枢机构,如尚书省等,此处指傅用之有望入朝为官。【鸾凤仪笙镛】鸾凤,比喻贤才;仪,匹配;笙镛,乐器,比喻朝廷礼乐。【若耶遶青山】若耶,若耶溪,在浙江绍兴,陆游故乡;遶,环绕。【天禄摩苍穹】天禄,天禄阁,汉代藏书阁,代指朝廷藏书机构;摩苍穹,高耸入云。【出处何必同】出处,出仕与隐退;何必同,不必相同。

赏析

此诗为陆游在蜀中送别友人傅用之之作,【据推测】作于乾道年间(1165-1173)陆游任夔州通判或成都府路安抚司参议官时。诗中通过描写傅用之不顾泥泞霜寒、殷勤相送的场景,表现了二人深厚的友谊。诗人以“不作儿女悲,道义相磨砻”点明二人以道义相期,超越世俗离愁。结尾“此别各努力,出处何必同”既表达了对友人仕途的期许,也流露出自己困于宦海、向往归隐的复杂心境。艺术上,全诗以叙事为主,兼有抒情与议论,语言质朴而情感真挚。北风、泥溅、霜飞等意象渲染了送别的艰辛,而“鱼鸟愁池笼”与“鸾凤仪笙镛”的对比,则凸显了诗人与友人不同的人生选择。
宋代

作者简介 · 陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
查看陆游的全部作品 →
继续搜索

《白干舖别傅用之主簿》- 陆游 - 诗词大全

《白干舖别傅用之主簿》是宋代诗人陆游的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析