国风·王风·扬之水

先秦 · 佚名

诗经 鍥介路鐜嬮 古诗词
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

译文

悠扬的流水啊,不能漂走一捆柴薪。那个人啊,不能和我一起戍守申地。思念啊思念,哪个月份我才能回家呢?悠扬的流水啊,不能漂走一捆荆条。那个人啊,不能和我一起戍守甫地。思念啊思念,哪个月份我才能回家呢?悠扬的流水啊,不能漂走一捆蒲柳。那个人啊,不能和我一起戍守许地。思念啊思念,哪个月份我才能回家呢?

注释

【扬之水】扬,悠扬,水流缓慢的样子。一说“扬”通“杨”,但无确证。【束薪】捆扎的柴薪,比喻夫妻或家庭。此处指戍卒思念家人。【彼其之子】那个人,指妻子或恋人。【戍申】戍守申地。申,姜姓诸侯国,在今河南南阳一带。周平王东迁后,为防御楚国,征发周人戍守申、甫、许等国。【束楚】楚,荆条,捆扎的荆条。【甫】即吕国,姜姓,在今河南南阳西。【束蒲】蒲,蒲柳,一种水杨。一说为蒲草。【许】许国,姜姓,在今河南许昌东。

赏析

此诗为《诗经·王风》中的一首戍卒思归诗。据推测,创作于周平王东迁后,为防御楚国而征发周人戍守申、甫、许等地,戍卒久役不归,遂作此诗。全诗三章,每章以“扬之水”起兴,水流缓弱连一捆柴薪都漂不走,反衬戍卒无力改变现状的无奈。每章变换“束薪”“束楚”“束蒲”及“戍申”“戍甫”“戍许”,既避免重复,又层层递进,强化了思念与归期无望的哀愁。末句“怀哉怀哉,曷月予还归哉”直抒胸臆,反复咏叹,情感真挚动人。艺术手法上,重章叠句与起兴结合,语言简练而意蕴深远。
继续搜索

《国风·王风·扬之水》- 佚名 - 诗词大全

《国风·王风·扬之水》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析