行香子·三山作
宋代 · 辛弃疾
作者 古诗词
好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯后,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。
译文
好雨正当春天,要趁此时归耕。何况现在已是清明时节。我坐在小窗下,侧耳倾听屋檐滴雨的声音。可恨夜间刮风、月出、云起。柳絮花瓣飘零,黄莺燕子叮咛。只怕妨碍我在湖上闲行。天意允许之后,又费什么心情?放任它一会儿阴,一会儿雨,一会儿晴。
注释
【好雨当春】:化用杜甫《春夜喜雨》'好雨知时节,当春乃发生',指春雨应时而降。 【归耕】:辞官归隐,从事农耕。辛弃疾多次在词中表达归耕之愿。 【清明】:节气名,在公历4月5日左右,此时春耕正忙。 【小窗坐地】:坐于小窗之下。'坐地'为宋人口语,意为坐着。 【檐声】:屋檐滴雨之声。 【夜来风,夜来月,夜来云】:指夜间风云变幻,暗示朝廷政治气候的反复无常。 【花絮飘零】:柳絮与花瓣飘落,喻指春光流逝。 【莺燕丁宁】:黄莺与燕子鸣叫,似在叮咛嘱咐。'丁宁'同'叮咛'。 【怕妨侬、湖上闲行】:担心妨碍我在湖上闲游。'侬'为江浙方言,指'我'。 【天心肯后】:天意允许之后。'天心'喻指皇帝的心意。'后'通'后'。 【费甚心情】:费什么心思。 【霎时阴,霎时雨,霎时晴】:一会儿阴,一会儿雨,一会儿晴,喻指朝廷态度变化无常。
赏析
此词作于辛弃疾闲居带湖时期(约1182-1192年),【据推测】可能写于宋孝宗淳熙年间。词人借春雨归耕之景,抒发对朝廷政令无常的愤懑与归隐之志。上片以'好雨当春'起兴,点明归耕时机,但'恨夜来风、夜来月、夜来云'暗喻政治风波干扰归隐计划。下片'花絮飘零'、'莺燕丁宁'进一步渲染春光易逝、世事纷扰。结尾'霎时阴,霎时雨,霎时晴'以天气变幻喻指朝廷态度反复,表达无奈与超脱。全词运用比兴手法,将自然景象与政治隐喻巧妙结合,语言平实而意蕴深远,体现了辛词'肝肠似火,色貌如花'的风格特点。
宋代
作者简介 · 辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
查看辛弃疾的全部作品 → 辛弃疾的其他作品
《行香子·三山作》- 辛弃疾 - 诗词大全
《行香子·三山作》是宋代诗人辛弃疾的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析