张庖民挽词
宋代 · 苏轼
作者 古诗词
东晋巾车令,西京执戟郎。甘心向山水,结发事文章。故自轻千户,何曾羡一囊。才高鬼神恶,骨朽姓名芳。庾岭铭旌暗,秦淮旧宅荒。吾诗不用刻,妙语有黄香。(黄鲁直〔为庖民〕作哀词。)
译文
像东晋陶渊明那样乘巾车的县令,又如西汉执戟的郎官。他甘心向往山水之乐,成年后便致力于文章。本就轻视千户侯的爵位,何曾羡慕一囊钱的俸禄。才华太高连鬼神都嫉妒,尸骨虽朽但姓名流芳。大庾岭上铭旌暗淡,秦淮河畔旧宅荒凉。我的诗不必刻石传世,因为已有黄庭坚的妙语(如黄香般美好)。
注释
【东晋巾车令】指陶渊明,曾任彭泽令,辞官后乘巾车(有帷幕的车)游山水。巾车令,代指隐逸之士。 【西京执戟郎】西京指长安,执戟郎指汉代宫廷侍卫官,此处借指张庖民曾任类似官职。 【结发】古代男子二十岁束发加冠,表示成年,此处指成年后即致力于文章。 【轻千户】轻视千户侯的爵位。千户,食邑千户的侯爵。 【一囊】指一囊钱,喻微薄俸禄。 【才高鬼神恶】语出《庄子·列御寇》:“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟。”后常用“才高遭忌”之意。 【庾岭】即大庾岭,在今江西、广东交界,张庖民葬地或途经处。 【铭旌】灵柩前的旗幡,上书死者官衔姓名。 【秦淮】南京秦淮河,张庖民旧居所在地。 【黄香】东汉孝子黄香,此处借指黄庭坚(黄鲁直)为张庖民所作哀词,如黄香之文辞美好。
赏析
此诗为苏轼悼念友人张庖民之作。首联以陶渊明和执戟郎典故,概括张庖民曾仕隐两兼的人生经历。颔联赞其志趣高洁,不慕荣利。颈联“才高鬼神恶”暗含对友人遭际不平,亦自伤之意。尾联以黄庭坚哀词作结,既推崇友人文采,又见苏轼谦逊。全诗用典贴切,对仗工整,情感沉痛而克制,体现了苏轼悼亡诗一贯的深沉与典雅。创作时间【据推测】在元丰年间(1078-1085),苏轼因乌台诗案贬谪黄州前后,诗中“才高鬼神恶”或寓自身感慨。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《张庖民挽词》- 苏轼 - 诗词大全
《张庖民挽词》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析