述怀一首(此已下自贼中窜归凤翔作)

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
去年潼关破,妻子隔绝久。今夏草木长,脱身得西走。 麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷愍生还,亲故伤老丑。 涕泪授拾遗,流离主恩厚。柴门虽得去,未忍即开口。 寄书问三川,不知家在否。比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。 山中漏茅屋,谁复依户牖。摧颓苍松根,地冷骨未朽。 几人全性命,尽室岂相偶。嵚岑猛虎场,郁结回我首。 自寄一封书,今已十月后。反畏消息来,寸心亦何有。 汉运初中兴,生平老耽酒。沉思欢会处,恐作穷独叟。

译文

去年潼关被攻破,与妻子儿女长久隔绝。今年夏天草木茂盛,我得以脱身向西逃奔。穿着麻鞋朝见天子,衣袖破烂露出两肘。朝廷怜悯我得以生还,亲友为我衰老丑陋而感伤。流着泪接受左拾遗的官职,流离中深感皇恩深厚。虽然可以回到家中,却不忍心立即开口请求。寄出家书询问三川的情况,不知家人是否还在。近来听说一同遭祸,连鸡狗都被杀戮。山中的破茅屋,还有谁倚靠在门窗边?苍松根部摧折,土地寒冷尸骨未朽。有几个人能保全性命,全家岂能团聚?高峻的山中猛虎横行,心情郁结频频回首。自从寄出一封家书,至今已过十个月。反而害怕消息传来,心中空无一物。唐朝国运刚刚中兴,我平生嗜酒如命。沉思往日欢聚的场景,恐怕自己会成为穷困孤独的老人。

注释

【去年潼关破】:指唐玄宗天宝十四载(755年)安史之乱爆发,次年(756年)潼关被叛军攻破。 【妻子隔绝久】:妻子儿女被隔绝在沦陷区,音信不通。 【今夏草木长】:指唐肃宗至德二载(757年)夏季。 【脱身得西走】:杜甫从被叛军占领的长安逃出,西行至凤翔(唐肃宗行在)。 【麻鞋见天子】:穿着麻鞋朝见皇帝,形容狼狈。 【衣袖露两肘】:衣衫褴褛,露出胳膊。 【朝廷愍生还】:朝廷怜悯我得以生还。愍,同“悯”。 【亲故伤老丑】:亲友为我衰老丑陋而感伤。 【涕泪授拾遗】:杜甫被任命为左拾遗,感激涕零。拾遗,谏官名。 【流离主恩厚】:虽流离失所,但皇恩深厚。 【柴门虽得去】:虽然可以回家(柴门指贫寒之家)。 【未忍即开口】:不忍心立即提出归家请求。 【寄书问三川】:三川,指鄜州(今陕西富县),杜甫家属所在地。 【比闻同罹祸】:近来听说一同遭祸。比,近来。 【杀戮到鸡狗】:屠杀惨烈,连鸡狗都不放过。 【山中漏茅屋】:山中的破茅屋。 【谁复依户牖】:还有谁倚靠在门窗边(等待我)。 【摧颓苍松根】:苍松根部摧折颓败。 【地冷骨未朽】:土地寒冷,尸骨尚未腐朽。 【几人全性命】:有几个人能保全性命。 【尽室岂相偶】:全家岂能团聚。 【嵚岑猛虎场】:嵚岑,山势高峻。猛虎场,喻叛军肆虐之地。 【郁结回我首】:心情郁结,频频回首。 【自寄一封书】:自从寄出一封家书。 【今已十月后】:至今已过十个月。 【反畏消息来】:反而害怕收到消息(怕是不好的消息)。 【寸心亦何有】:心中空无一物,形容极度忧虑。 【汉运初中兴】:汉朝国运刚刚中兴,喻唐朝开始复兴。 【生平老耽酒】:平生嗜酒。 【沉思欢会处】:沉思往日欢聚的场景。 【恐作穷独叟】:恐怕自己会成为穷困孤独的老人。

赏析

此诗作于唐肃宗至德二载(757年)夏,杜甫从安史叛军占领的长安逃至凤翔后。诗中叙述了逃难经历、授官感受及对家人的深切忧虑。主题上,既表达了对朝廷恩遇的感激,又流露出对家人安危的极度担忧,展现了诗人忠君爱国的情怀与个人家庭苦难的交织。艺术手法上,以叙事为主,兼有抒情,语言质朴而情感真挚。如“麻鞋见天子,衣袖露两肘”以细节刻画狼狈之状,“反畏消息来”一句反转常理,深刻表现战乱中亲人音信难通的矛盾心理。全诗情感沉郁顿挫,真实反映了安史之乱中士人的流离与家国之痛。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《述怀一首(此已下自贼中窜归凤翔作)》- 杜甫 - 诗词大全

《述怀一首(此已下自贼中窜归凤翔作)》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析