赠韦左丞丈(济。天宝七年以韦济为河南尹迁尚书左丞)

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
左辖频虚位,今年得旧儒。相门韦氏在,经术汉臣须。 时议归前烈,天伦恨莫俱。鸰原荒宿草,凤沼接亨衢。 有客虽安命,衰容岂壮夫。家人忧几杖,甲子混泥途。 不谓矜馀力,还来谒大巫。岁寒仍顾遇,日暮且踟蹰。 老骥思千里,饥鹰待一呼。君能微感激,亦足慰榛芜。

译文

尚书左丞的职位频繁空缺,今年得到了这位旧儒。韦氏出自相门,通晓经术正是汉廷所需。时论推崇你先辈的功业,遗憾的是兄弟不能共享荣华。兄弟的坟头已长满宿草,而你却在中书省通往亨通的大道。有位客人虽安于命运,但衰老的容颜岂是壮夫?家人为他担忧几杖,年龄在泥途中混过。不料我还能夸耀余力,前来拜谒您这位大巫。在困境中仍蒙眷顾,日暮时分我且徘徊。老马仍想着千里之遥,饥鹰等待一声呼唤。您若能稍微感动,也足以慰藉我这荒芜之地。

注释

【左辖】:指尚书左丞,官职名。 【旧儒】:指韦济,韦济为官多年,故称旧儒。 【相门韦氏】:韦济出身韦氏家族,其祖父韦待价曾任宰相。 【经术汉臣须】:汉代以经术取士,此处指韦济通晓经术,为朝廷所需。 【时议归前烈】:时论将韦济比作其先辈的功业。 【天伦恨莫俱】:指韦济兄弟早逝,不能共享荣华。 【鸰原】:语出《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”喻兄弟。 【凤沼】:指中书省,因中书省有凤凰池。 【亨衢】:四通八达的大道,喻仕途通达。 【有客】:杜甫自指。 【安命】:安于命运。 【衰容】:衰老的容颜。 【壮夫】:壮年男子。 【几杖】:几案与手杖,为老人所用。 【甲子】:指年龄。 【泥途】:泥泞的道路,喻困顿。 【不谓】:不料。 【矜余力】:夸耀剩余的力量。 【大巫】:喻指韦济,如大巫般高明。 【岁寒】:喻困境。 【顾遇】:眷顾知遇。 【日暮】:喻晚年。 【踟蹰】:徘徊不前。 【老骥思千里】:曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里。”喻虽老犹怀壮志。 【饥鹰待一呼】:饥鹰等待主人呼唤,喻渴望被任用。 【微感激】:稍微有所感动。 【榛芜】:丛生的草木,喻荒芜之地,指自己困顿的处境。

赏析

此诗为杜甫赠韦济之作,作于天宝七载(748年)后,时杜甫困居长安,求仕无门。诗中先赞韦济出身相门、通晓经术,并对其兄弟早逝表示惋惜。后自述衰老困顿,但仍怀壮志,渴望韦济援引。艺术上,运用“老骥”“饥鹰”等典故,表达虽老犹思进取的迫切心情。情感真挚,既有对韦济的推崇,又有自伤不遇的感慨,体现了杜甫沉郁顿挫的风格。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《赠韦左丞丈(济。天宝七年以韦济为河南尹迁尚书左丞)》- 杜甫 - 诗词大全

《赠韦左丞丈(济。天宝七年以韦济为河南尹迁尚书左丞)》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析