苦雨奉寄陇西公兼呈王征士

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
今秋乃淫雨,仲月来寒风。群木水光下,万象云气中。所思碍行潦,九里信不通。悄悄素浐路,迢迢天汉东。愿腾六尺马,背若孤征鸿。划见公子面,超然欢笑同。奋飞既胡越,局促伤樊笼。一饭四五起,凭轩心力穷。嘉蔬没混浊,时菊碎榛丛。鹰隼亦屈猛,乌鸢何所蒙。式瞻北邻居,取适南巷翁。挂席钓川涨,焉知清兴终。

译文

今年秋天雨水过多,八月里就刮起了寒风。树林倒映在积水之下,万物笼罩在云雾之中。我所思念的人被路上的积水阻隔,九里之外音信不通。寂静的浐水之路,遥远地通向银河东岸。我希望能骑上六尺高的马,像孤独远飞的大雁一样。忽然见到您的面容,超脱地一同欢笑。想要奋飞却如同胡越相隔,局促不安如同被困在樊笼。吃一顿饭要起身四五次,倚靠栏杆心力耗尽。好蔬菜淹没在泥水中,应时的菊花散落在灌木丛。鹰隼也收敛了凶猛,乌鸦和老鹰何等地困窘。我敬仰地看望北边的邻居,又去拜访南巷的老人。他们张帆在上涨的河水中垂钓,哪里知道这清雅的兴致何时结束。

注释

【今秋乃淫雨】淫雨:久雨,过量的雨。《礼记·月令》:“季春行秋令,则天多沉阴,淫雨蚤降。”【仲月来寒风】仲月:指秋季的第二个月,即八月。此时本应凉爽,却来寒风,反常。【所思碍行潦】行潦:道路上的积水。《诗经·召南·采苹》:“于以采藻?于彼行潦。”【九里信不通】九里:泛指路程遥远。一说指长安城东的九里山,但无确证。【悄悄素浐路】素浐:浐水,源出陕西蓝田,流经长安东。素指水色清澈。【迢迢天汉东】天汉:银河。此处指银河东岸,喻远方。【愿腾六尺马】六尺马:古代马匹高度以尺计,六尺为中等马。《周礼·夏官·马质》:“马量三物,一曰戎马,二曰田马,三曰驽马。”郑玄注:“戎马八尺,田马七尺,驽马六尺。”【背若孤征鸿】孤征鸿:孤独远飞的大雁,喻诗人自己。【划见公子面】划见:忽然见到。划,突然。【超然欢笑同】超然:超脱貌,此处形容欢笑无拘束。【奋飞既胡越】胡越:胡地在北,越在南,喻相隔遥远。【局促伤樊笼】樊笼:鸟笼,喻束缚。【一饭四五起】形容因忧虑而食不安席。【凭轩心力穷】凭轩:倚靠栏杆。【嘉蔬没混浊】嘉蔬:好蔬菜。没:淹没。【时菊碎榛丛】时菊:应时的菊花。榛丛:灌木丛。【鹰隼亦屈猛】鹰隼:猛禽。屈猛:被迫收敛凶猛。【乌鸢何所蒙】乌鸢:乌鸦和老鹰。蒙:蒙蔽,指处境困窘。【式瞻北邻居】式瞻:敬仰地观看。式,语助词。北邻居:指陇西公(李瑀),时居北邻。【取适南巷翁】南巷翁:指王征士,居南巷。【挂席钓川涨】挂席:张帆。川涨:河水上涨。【焉知清兴终】清兴:清雅的兴致。

赏析

此诗作于杜甫困居长安时期,具体年份【据推测】为天宝十三载(754年)秋,时长安久雨成灾。诗中通过描写淫雨带来的出行艰难、生活困顿,表达了诗人对友人陇西公(李瑀)和王征士的思念,以及自身抱负难展的苦闷。艺术上,全诗以“苦雨”为线索,从自然景象写到个人感受,再写到友人的闲适,形成对比。运用比喻如“背若孤征鸿”、“局促伤樊笼”,形象地传达出孤独与束缚之感。结尾以“挂席钓川涨”的闲适反衬诗人内心的焦灼,含蓄深沉。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《苦雨奉寄陇西公兼呈王征士》- 杜甫 - 诗词大全

《苦雨奉寄陇西公兼呈王征士》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析