和微之诗二十三首。和寄乐天
唐代 · 白居易
作者 古诗词
贤愚类相交,人情之大率。然自古今来,几人号胶漆。 近闻屈指数,元某与白乙。旁爱及弟兄,中权避家室。 松筠与金石,未足喻坚密。在车如轮辕,在身如肘腋。 又如风云会,天使相召匹。不似势利交,有名而无实。 顷我在杭岁,值君之越日。望愁来仪迟,宴惜流景疾。 坐耀黄金带,酌酡赪玉质。酣歌口不停,狂舞衣相拂。 平生赏心事,施展十未一。会笑始哑哑,离嗟乃唧唧。 饯筵才收拾,征棹遽排比。后恨苦绵绵,前欢何卒卒。 居人色惨淡,行子心纡郁。风袂去时挥,云帆望中失。 宿酲和别思,目眩心忽忽。病魂黯然销,老泪凄其出。 别君只如昨,芳岁换六七。俱是官家身,后期难自必。
译文
贤者和愚者相互交往,这是人情的大致情况。然而从古至今,有几人能如胶似漆?近来屈指一数,只有元稹和我。我们的友爱还扩展到兄弟,中间避开了家室之私。松竹与金石,不足以比喻我们的坚密。在车上如同轮子和车辕,在身上如同胳膊和腋窝。又像风云际会,上天使我们互相召唤匹配。不像势利之交,有名无实。不久前我在杭州任职时,正值你到越州的日子。盼望你的到来,担心你来得迟;宴饮时惋惜时光流逝。你坐着闪耀黄金腰带,饮酒后脸色红润如玉。酣歌不停口,狂舞时衣袖相拂。平生赏心乐事,施展了不到十分之一。相会时开始哑哑而笑,离别时则唧唧叹息。饯别的筵席刚收拾,远行的船就急忙准备。后来的遗憾绵绵不断,前次的欢乐何其短暂。居留的人神色惨淡,远行的人心情郁结。风中挥袖告别,云帆在望中消失。隔夜的酒醉和别离的思绪,使我目眩心乱。病弱的魂魄黯然消沉,老泪凄然而下。离别你仿佛就在昨天,美好的岁月已过去六七年。我们都是官场中人,以后能否再会难以自己决定。
注释
【贤愚类相交,人情之大率】:贤者和愚者都相互交往,这是人之常情的大致情况。类,大致。大率,大抵。 【胶漆】:如胶似漆,比喻关系亲密牢固。 【元某与白乙】:元某指元稹,白乙指白居易自己。元稹排行第九,白居易排行第二十二,故称。 【松筠】:松树和竹子,喻坚贞。 【在车如轮辕】:轮是车轮,辕是车辕,二者配合才能行车。 【在身如肘腋】:肘腋,胳膊肘和腋窝,比喻极亲近。 【风云会】:风云际会,比喻贤者相聚。 【天使相召匹】:上天使他们互相召唤匹配。 【杭岁】:白居易曾任杭州刺史。 【越日】:指元稹在越州(今绍兴)任职。 【来仪】:凤凰来仪,比喻元稹到来。 【黄金带】:唐代官员的腰带,三品以上金玉带。 【酡赪玉质】:饮酒后脸色红润,如玉般温润。酡,饮酒脸红。赪,红色。 【哑哑】:笑声。 【唧唧】:叹息声。 【征棹】:远行的船。 【排比】:安排、准备。 【宿酲】:隔夜酒醉未醒。 【芳岁换六七】:美好的岁月过去了六七年。 【后期难自必】:以后能否再会难以自己决定。
赏析
此诗为白居易与元稹深厚友谊的写照。主题思想:歌颂超越势利的真挚友情,强调心灵契合与患难与共。艺术手法:运用比喻(如轮辕、肘腋、风云会)和对比(与势利交对比),形象生动;叙事与抒情结合,回忆相聚欢乐与离别痛苦,情感真挚。情感表达:从相聚的狂喜到离别的凄怆,再到对未来的无奈,层层递进,感人至深。创作背景:据推测作于白居易任杭州刺史期间(822-824年),元稹时任越州刺史,两人相隔不远,常有诗作唱和。诗中“芳岁换六七”暗示离别已六七年,可能指两人自元和十年(815年)贬谪后分离至今。
唐代
作者简介 · 白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 → 白居易的其他作品
《和微之诗二十三首。和寄乐天》- 白居易 - 诗词大全
《和微之诗二十三首。和寄乐天》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析