缚戎人-达穷民之情也

唐代 · 白居易

作者 古诗词
缚戎人,缚戎人,耳穿面破驱入秦。天子矜怜不忍杀, 诏徙东南吴与越。黄衣小使录姓名,领出长安乘递行。 身被金创面多瘠,扶病徒行日一驿。朝餐饥渴费杯盘, 夜卧腥臊污床席。忽逢江水忆交河,垂手齐声呜咽歌。 其中一虏语诸虏,尔苦非多我苦多。同伴行人因借问, 欲说喉中气愤愤。自云乡管本凉原,大历年中没落蕃。 一落蕃中四十载,遣著皮裘系毛带。唯许正朝服汉仪, 敛衣整巾潜泪垂。誓心密定归乡计,不使蕃中妻子知。 暗思幸有残筋力,更恐年衰归不得。蕃候严兵鸟不飞, 脱身冒死奔逃归。昼伏宵行经大漠,云阴月黑风沙恶。 惊藏青冢寒草疏,偷渡黄河夜冰薄。忽闻汉军鼙鼓声, 路傍走出再拜迎。游骑不听能汉语,将军遂缚作蕃生。 配向东南卑湿地,定无存恤空防备。念此吞声仰诉天, 若为辛苦度残年。凉原乡井不得见,胡地妻儿虚弃捐。 没蕃被囚思汉土,归汉被劫为蕃虏。早知如此悔归来, 两地宁如一处苦。缚戎人,戎人之中我苦辛。 自古此冤应未有,汉心汉语吐蕃身。

译文

捆绑着的戎人,捆绑着的戎人,耳朵穿孔面部破败被驱赶到长安。天子怜悯不忍心杀死,下诏迁徙到东南的吴越之地。穿黄衣的宦官记录姓名,领出长安按驿站押送。身上带着刀伤面容憔悴,带病徒步每天走一个驿站。早晨吃饭饥渴难耐杯盘简陋,夜晚睡在腥臊污秽的床席上。忽然遇到江水想起交河,垂手齐声呜咽唱歌。其中一名戎人对其他戎人说,你们的苦不算多我的苦更多。同行的同伴因此询问,他欲说时喉中气愤填膺。自称家乡本是凉原,大历年间陷落吐蕃。一落吐蕃四十年,被迫穿皮裘系毛带。只允许正月初一穿汉服,整理衣巾暗自流泪。暗中发誓定下回乡之计,不让吐蕃的妻子儿女知道。暗想幸好还有残存力气,又怕年老回不去。吐蕃哨兵严密鸟都飞不过,冒死脱身奔逃归来。白天躲藏夜晚行走经过大漠,云阴月黑风沙险恶。惊恐地藏在青冢寒草稀疏处,偷渡黄河夜冰薄。忽然听到汉军战鼓声,从路旁跑出再三跪拜迎接。巡逻骑兵不听他讲汉语,将军于是把他绑作吐蕃俘虏。配发到东南低洼潮湿之地,肯定没有抚恤只有防备。想到此忍声仰天诉苦,如何能辛苦度过残年。凉原故乡不得见,胡地妻儿白白抛弃。陷蕃被囚时思念汉土,归汉却被劫持当作蕃虏。早知道这样后悔归来,两地之苦哪里比得上一处苦。缚戎人,戎人之中我最苦。自古这种冤屈应该没有过,汉心汉语却是吐蕃身。

注释

【缚戎人】:捆绑着的戎人。戎人,古代对西部少数民族的称呼,这里指被俘的吐蕃人。 【耳穿面破】:耳朵被穿洞,面部受伤,形容被虐待的惨状。 【秦】:指唐朝都城长安一带。 【黄衣小使】:穿黄衣的使者,指宦官。 【递行】:按驿站依次押送。 【金创】:刀剑等金属武器造成的创伤。 【交河】:西域河名,在今新疆吐鲁番一带,这里代指吐蕃地区。 【凉原】:凉州和原州,今甘肃一带。 【大历】:唐代宗年号(766-779年)。 【没落蕃】:陷落在吐蕃。 【正朝】:正月初一。 【蕃候】:吐蕃的哨兵。 【青冢】:王昭君墓,这里泛指塞外坟墓。 【游骑】:巡逻的骑兵。 【蕃生】:吐蕃俘虏。 【卑湿地】:低洼潮湿之地,指东南地区。 【存恤】:慰问救济。

赏析

此诗通过一个被俘吐蕃人的自述,揭示了唐朝边塞战争中普通人的悲剧命运。主题深刻,批判了战争对个体的摧残和朝廷政策的荒谬。艺术上采用第一人称叙事,情感真挚,细节生动,如“耳穿面破”、“垂手齐声呜咽歌”等,强化了感染力。对比手法突出,如“没蕃被囚思汉土,归汉被劫为蕃虏”,凸显了主人公的绝望。白居易新乐府诗主张“为事而作”,此诗正是其“达穷民之情”的实践。据推测,此诗作于元和年间,当时吐蕃侵扰频繁,唐朝处理俘虏政策存在弊端。诗人以人道主义视角,表达了对底层民众的深切同情。
唐代

作者简介 · 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 →
继续搜索

《缚戎人-达穷民之情也》- 白居易 - 诗词大全

《缚戎人-达穷民之情也》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析