朱陈村
唐代 · 白居易
作者 古诗词
徐州古丰县,有村曰朱陈。去县百馀里,桑麻青氛氲。 机梭声札札,牛驴走纭纭。女汲涧中水,男采山上薪。 县远官事少,山深人俗淳。有财不行商,有丁不入军。 家家守村业,头白不出门。生为村之民,死为村之尘。 田中老与幼,相见何欣欣。一村唯两姓,世世为婚姻。 亲疏居有族,少长游有群。黄鸡与白酒,欢会不隔旬。 生者不远别,嫁娶先近邻。死者不远葬,坟墓多绕村。 既安生与死,不苦形与神。所以多寿考,往往见玄孙。 我生礼义乡,少小孤且贫。徒学辨是非,只自取辛勤。 世法贵名教,士人重冠婚。以此自桎梏,信为大谬人。 十岁解读书,十五能属文。二十举秀才,三十为谏臣。 下有妻子累,上有君亲恩。承家与事国,望此不肖身。 忆昨旅游初,迨今十五春。孤舟三适楚,羸马四经秦。 昼行有饥色,夜寝无安魂。东西不暂住,来往若浮云。 离乱失故乡,骨肉多散分。江南与江北,各有平生亲。 平生终日别,逝者隔年闻。朝忧卧至暮,夕哭坐达晨。 悲火烧心曲,愁霜侵鬓根。一生苦如此,长羡村中民。
译文
徐州古丰县,有一个村子叫朱陈。离县城一百多里,桑麻茂盛青翠。织机声札札作响,牛驴往来纷纭。女子在涧中汲水,男子上山砍柴。离县城远官事少,山深人民风俗淳朴。有财产不经商,有成年男子不入军。家家守着本村产业,头发白了也不出门。活着是村中的百姓,死了是村中的尘土。田中的老人和小孩,相见多么欢欣。一村只有两姓,世世代代互为婚姻。亲疏按家族居住,老少各有游伴。黄鸡与白酒,欢会不超过十天。活着不远别,嫁娶先找近邻。死了不远葬,坟墓多绕村边。既安于生与死,不使形神劳苦。所以多长寿,常常见到玄孙。我生在礼义之乡,从小孤苦贫穷。白学了辨别是非,只自取辛勤。世俗重视名教,士人看重冠婚。以此自我束缚,真是大错之人。十岁能读书,十五能写文章。二十举秀才,三十为谏臣。下有妻子拖累,上有君亲恩情。承家与事国,指望我这不肖之身。回忆当初旅游,至今十五春。孤舟三次到楚地,瘦马四次经秦地。白天行路面带饥色,夜晚睡觉不得安宁。东西不停留,来往如浮云。离乱失去故乡,骨肉多分散。江南与江北,各有平生亲友。平生终日离别,逝者隔年才闻讯。早晨忧愁到晚上,晚上哭泣坐到天明。悲火烧心,愁霜染鬓。一生苦到如此,长羡村中百姓。
注释
【朱陈村】:村名,在今江苏徐州丰县一带,以朱、陈两姓世为婚姻著称。 【古丰县】:唐代丰县,属徐州。 【桑麻青氛氲】:桑麻茂盛,雾气弥漫。氛氲,盛貌。 【札札】:象声词,织机声。 【纭纭】:众多杂乱貌。 【有丁不入军】:丁,成年男子。唐代实行府兵制,但此村男子不参军。 【一村唯两姓】:指朱、陈两姓世代通婚。 【玄孙】:曾孙之子,指后代。 【礼义乡】:指诗人所生长的官宦士大夫阶层。 【名教】:以正名定分为中心的封建礼教。 【冠婚】:冠礼和婚礼,指士人重视的礼仪。 【桎梏】:束缚。 【谏臣】:白居易曾任左拾遗,为谏官。 【三适楚】:三次到楚地(今湖北、湖南一带)。 【四经秦】:四次经过秦地(今陕西一带)。
赏析
此诗作于白居易被贬江州司马之前,约元和年间。诗人以朱陈村为理想田园,与自身仕宦漂泊形成对比。主题上,通过描绘封闭自足、淳朴安宁的农村生活,批判官场束缚与人生劳碌。艺术手法上,前半部分以白描手法铺叙村中景象,语言平实;后半部分自述身世,情感沉痛。对比手法突出,如“生为村之民,死为村之尘”与“朝忧卧至暮,夕哭坐达晨”形成强烈反差。情感表达上,既有对田园生活的向往,又有对自身命运的悲叹,体现了白居易“兼济”与“独善”的矛盾。
唐代
作者简介 · 白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 → 白居易的其他作品
《朱陈村》- 白居易 - 诗词大全
《朱陈村》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析