月下独酌四首 其一
唐代 · 李白
作者 古诗词
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月裴回,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。
译文
花丛中摆上一壶酒,独自饮酒没有亲近的人。举起酒杯邀请明月,加上影子便成了三人。月亮本来不懂得饮酒,影子也只是徒然跟随我的身体。暂且以月亮和影子为伴,行乐要趁着美好的春光。我歌唱时月亮徘徊不前,我起舞时影子零乱纷杂。清醒时共同欢乐,酒醉后各自分散。永远结下忘情的交游,相约在遥远的银河。
注释
【花间一壶酒】:花丛中摆上一壶酒。 【独酌无相亲】:独自饮酒,没有亲近的人相伴。 【举杯邀明月,对影成三人】:举杯邀请明月,加上自己的影子,便成了三人。 【月既不解饮】:月亮本来不懂得饮酒。 【影徒随我身】:影子只是徒然地跟随我的身体。 【暂伴月将影】:暂且以月亮和影子为伴。将:与,和。 【行乐须及春】:行乐要趁着美好的春光。 【我歌月裴回】:我歌唱时月亮徘徊不前。裴回:同“徘徊”。 【我舞影零乱】:我起舞时影子零乱纷杂。 【醒时同交欢】:清醒时共同欢乐。 【醉后各分散】:酒醉后各自分散。 【永结无情游】:永远结下忘情的交游。无情:忘却世俗之情。 【相期邈云汉】:相约在遥远的银河。期:相约。邈:遥远。云汉:银河。
赏析
此诗写李白在月下独酌时的孤独与旷达。诗人通过邀月对影,将孤独转化为与自然共饮的浪漫想象,体现了其豪放不羁的性格。艺术手法上,运用拟人(邀明月、影零乱)和想象(永结无情游),将孤独感升华为超脱的意境。情感表达上,既有“独酌无相亲”的寂寞,又有“行乐须及春”的及时行乐,最后以“相期邈云汉”寄托对永恒自由的向往。据推测,此诗作于李白长安失意时期,反映了其政治失意后的孤寂与自我排遣。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《月下独酌四首 其一》- 李白 - 诗词大全
《月下独酌四首 其一》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析