白田马上闻莺
唐代 · 李白
作者 古诗词
黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。我行不记日,误作阳春时。蚕老客未归,白田已缫丝。驱马又前去,扪心空自悲。
译文
黄莺啄食紫色的桑椹,五月里在桑枝上鸣叫。我出行不记得日期,误以为还是阳春时节。蚕已老去,游子仍未归家,白田这里已经开始缫丝。驱马继续前行,扪心自问,空自悲伤。
注释
【白田】:地名,在今江苏宝应县西南。李白曾游此地。 【黄鹂】:即黄莺。 【紫椹】:桑椹成熟时呈紫色。 【五月鸣桑枝】:五月是夏季,黄鹂在桑枝上鸣叫。 【阳春时】:温暖的春天。 【蚕老】:蚕成熟吐丝。 【客未归】:诗人自称客居在外,未能归家。 【缫丝】:抽茧出丝。 【扪心】:抚摸胸口,表示反省或悲伤。
赏析
此诗写于李白客游白田时,通过初夏景象与内心误判的对比,抒发羁旅思归之情。前四句以黄鹂啄椹、五月鸣桑点明时令,而诗人“不记日”误作阳春,暗示漂泊之久与心绪恍惚。后四句“蚕老客未归”直写矛盾,蚕老当收获,人却未归,反衬出无奈;“白田已缫丝”以他人劳作反衬自身空寂。末句“扪心空自悲”直抒胸臆,悲叹徒劳。全诗语言自然,情景交融,以物候变化烘托内心孤寂,体现了李白诗中的现实关怀与情感深度。【据推测】此诗作于开元年间李白漫游江淮时,其时他尚未得志,故诗中多漂泊之叹。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《白田马上闻莺》- 李白 - 诗词大全
《白田马上闻莺》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析