巫山庙
宋代 · 苏辙
作者 古诗词
山中庙堂古神女,楚巫婆娑奏歌舞。空山日落悲风吹,举手睢盱道神语。神仙洁清非世人,瓦盎倾醪荐麋脯。子知神君竟何自,西方真人古王母。飘然乘风游九州,朅渡西海薄中土。白云为车驾苍虬,骖乘湘君宓妃御。天孙织绡素非素,衣裳飘飖薄烟雾。泊然冲虚眇无营,朝餐屑玉咽琼乳。下视人世安可据,超江乘山去无所。巫山之下江流清,偶然爱之不能去。湍崖激作相喧豗,白花翻翻龙正怒。尧使大禹导九州,石陨山队几折股。山前恐惧久无措,稽首山下苦求助。丹书玉笈世莫窥,指示文字相尔汝。擘山泄江幸无苦,庚辰虞余实相禹。功成事定世莫知,空山俄顷千万古。庙中击鼓吹长箫,采兰为飧蕙有肴,玉缶荐芰香飘萧。龙勺取酒注白茅,神来享之风飘飘。荒山长江何所有,岂有琼玉荐泬寥。神君聪明无我责,为我驱兽攘龙蛟。乘船入楚溯巴蜀,𣸣旋深恶秋水高。归来无恙无以报,山上麦熟可作醪。神君尊贵岂待我,再拜长跪神所劳。
译文
山中的庙堂里供奉着古代神女,楚地的巫师翩翩起舞奏乐歌唱。空寂的山中日落时悲风骤起,巫师举手仰视传达神的话语。神仙洁净清高不同于凡人,用陶盆盛满浊酒和麋鹿肉干进献。你知道神君究竟来自何方?是西方的真人古西王母。她飘然乘风巡游九州,渡过西海来到中原。以白云为车驾着苍龙,湘君和宓妃陪乘在侧。织女织出的绡帛并非纯白,衣裳飘摇如薄雾轻烟。淡泊虚无无所营求,清晨以玉屑琼浆为食。俯视人间哪里可以依托,超越江河山岳无处可去。巫山之下江水清澈,偶然喜爱便不再离去。急流冲击崖壁喧闹轰鸣,浪花翻涌如白龙发怒。尧帝派遣大禹疏导九州,山石崩落几乎折断腿骨。山前的人们恐惧无措,在山下叩头苦苦求助。丹书玉笈世人无法窥见,神女指示文字亲切相告。劈开山岭泄导江水幸而无苦,庚辰和虞余确实辅助了大禹。功成事定世人不知,空山瞬间已过千万年。庙中击鼓吹奏长箫,采兰为食蕙作菜肴,玉缶盛菱角香气飘散。龙勺取酒注入白茅,神灵来享风飘飘。荒山长江有什么呢?岂有琼玉献祭于空旷。神君聪明不责怪我,为我驱赶猛兽和蛟龙。乘船入楚溯流巴蜀,漩涡深险秋水高涨。归来平安无以为报,山上麦熟可酿酒。神君尊贵岂会期待我的祭品?再拜长跪感谢神君辛劳。
注释
【巫山庙】:巫山神女庙,位于巫山(今重庆巫山)。【楚巫】:楚地巫师。【婆娑】:舞蹈姿态。【睢盱】:睁眼向上看,形容敬畏或凝视。【瓦盎】:陶制酒器。【醪】:浊酒。【麋脯】:麋鹿肉干。【西方真人古王母】:指西王母,道教女神。【朅】:离去。【湘君宓妃】:湘君为湘水之神,宓妃为洛水之神。【天孙】:织女星。【屑玉咽琼乳】:服食玉屑琼浆,道教修仙之语。【湍崖激作相喧豗】:水流冲击崖壁发出轰鸣。【白花翻翻】:浪花翻涌。【尧使大禹导九州】:尧帝命大禹疏导九州洪水。【石陨山队】:山石崩落,队通“坠”。【庚辰虞余】:庚辰、虞余为传说中大禹治水时的神将。【玉笈】:玉制书匣。【擘山泄江】:劈开山岭疏导江水。【龙勺】:刻有龙纹的勺。【芰】:菱角。【泬寥】:空旷清虚。【𣸣旋】:水流回旋。【醪】:酒。
赏析
此诗为苏辙所作,借巫山神女庙之题,融合神话传说与历史典故,展现神女超凡形象及治水功绩。全诗以叙事为主,铺陈神女来历、巡游、治水及祭祀场景,想象瑰丽,语言古朴。诗中“白云为车驾苍虬”等句,描绘神女仪仗,富有浪漫色彩;后半部分引入大禹治水,将神女与历史功业相连,体现对自然与人文的思考。苏辙一生仕途坎坷,晚年退居,诗中“下视人世安可据”或寓人生无常之叹。末段祭祀场景,以质朴祭品表达虔诚,暗含对神灵的敬畏与感恩。整体风格雄奇与平实并存,兼具叙事与抒情。
宋代
作者简介 · 苏辙
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
查看苏辙的全部作品 → 苏辙的其他作品
《巫山庙》- 苏辙 - 诗词大全
《巫山庙》是宋代诗人苏辙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析