同子难题和乐亭
宋代 · 司马光
作者 古诗词
春禽哢晴朝,秋虫吟雨夕。风和振兰芳,露寒滋菊色。万物苟得所,随时各有适。矧伊人最灵,胡为长戚戚。圣人垂大训,灿烂著方册。至乐和无声,大礼简无迹。心专守中庸,身不蹈邪僻。造次常在前,须臾不离侧。穷爱虽百变,何往不自得。兹亭聊寓名,和乐在胸臆。
译文
春天的鸟儿在晴朗的早晨鸣叫,秋天的虫子在雨夜吟唱。和风吹拂,兰花芬芳;寒露滋润,菊花色彩鲜艳。万物如果得到适宜的环境,随时都有各自的安适。何况人是最有灵性的,为什么常常忧惧呢?圣人留下伟大的训诫,灿烂地记载在典籍中。至高的快乐与无声相和,盛大的礼仪简单而无痕迹。内心专一持守中庸之道,行为不走上邪僻之路。即使在仓促之时也常在前,片刻不离身。穷困与显达虽有百般变化,但无论到哪里不能自得其乐。这座亭子姑且寄托此名,和乐就在胸中。
注释
【子难】司马光之友,生平不详。 【和乐亭】亭名,取“和乐”之意,可能为司马光或友人所建。 【哢】鸟鸣声。 【矧】何况。 【戚戚】忧惧貌。 【圣人垂大训】指儒家经典中的教诲,如《论语》《中庸》等。 【方册】典籍。 【至乐和无声】语本《庄子·天运》:“至乐无乐。”又《礼记·乐记》:“大乐与天地同和。” 【大礼简无迹】语本《礼记·乐记》:“大礼与天地同节。”又《老子》:“大音希声,大象无形。” 【中庸】儒家伦理思想,指不偏不倚、折中调和的处世态度。 【造次】仓促、急遽之时。 【须臾】片刻。 【穷爱】疑为“穷达”之误,指困厄与显达。或作“穷通”。
赏析
此诗为司马光与友人同游和乐亭时所作,主题在于阐发儒家“中庸”与“和乐”的思想。诗人通过自然景物的描写,引出万物各得其所的哲理,进而反衬人应摆脱忧戚,持守中庸之道,达到内心的和乐。艺术手法上,前四句以春禽、秋虫、风兰、露菊等意象铺陈,寓理于景;后八句直抒胸臆,引用圣贤训诫,强调心性修养。情感表达平和而坚定,体现了司马光作为理学家的理性与淡泊。创作背景据推测为司马光退居洛阳期间,与友人游赏时所作,反映其晚年安贫乐道、追求内心和谐的心境。
宋代
作者简介 · 司马光
司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
查看司马光的全部作品 → 司马光的其他作品
《同子难题和乐亭》- 司马光 - 诗词大全
《同子难题和乐亭》是宋代诗人司马光的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析