井栏砂宿遇夜客
唐代 · 李涉
作者 古诗词
暮雨萧萧江上村,绿林豪客夜知闻。他时不用逃名姓,世上如今半是君。
译文
傍晚时分,细雨潇潇,江边的村庄笼罩在雨雾中,绿林豪客在夜里竟知道我的诗名。将来我不用再隐姓埋名逃避名声了,因为如今世上已经有一半是像您这样的人了。
注释
【井栏砂】:地名,在今安徽宿松县境内,长江边一小村。 【暮雨萧萧】:傍晚时分的雨声,萧萧形容雨声。 【绿林豪客】:指强盗,典出《后汉书·刘玄传》,“绿林”原指新莽时王匡、王凤聚众起义的绿林山,后泛指聚集山林反抗官府或抢劫财物的集团。 【夜知闻】:夜间知道我的诗名。知闻,即闻名、知晓。 【逃名姓】:隐姓埋名,逃避名声。 【半是君】:一半是像您这样的绿林豪客。君,指绿林豪客。
赏析
此诗作于李涉途经井栏砂时,遇强盗索诗,即兴而作。据《唐诗纪事》记载,李涉曾遇盗,盗首知其为诗人,求诗一首,李涉遂赠此诗。诗歌主题上,以幽默自嘲的口吻化解了遭遇强盗的紧张气氛,反映了中唐时期社会动荡、盗贼蜂起的现实。艺术手法上,前两句写景叙事,以“暮雨萧萧”渲染氛围,后两句议论抒情,用“逃名姓”与“半是君”形成对比,既是对绿林豪客的恭维,也暗含对世道的讽刺。情感表达上,诗人表现出豁达与无奈交织的复杂心态,既赞赏盗贼的知诗重文,又感叹世风日下。
唐代
作者简介 · 李涉
李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。
查看李涉的全部作品 → 李涉的其他作品
《井栏砂宿遇夜客》- 李涉 - 诗词大全
《井栏砂宿遇夜客》是唐代诗人李涉的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析