生查子(同上)

宋代 · 陈亚

词牌 古诗词
小院雨馀凉,石竹风生砌。罢扇尽从容,半下纱厨睡。起来闲坐北亭中,滴尽真珠泪。为念婿辛勤,去折蟾宫桂。

译文

小院里雨后带来凉意,石竹在风中摇曳于台阶旁。放下扇子,从容自在,半放下纱帐入睡。睡起后闲坐在北亭中,滴下珍珠般的眼泪。因为思念丈夫的辛勤,他去攀折月宫中的桂枝(求取功名)。

注释

【小院雨馀凉】:雨馀,雨后。馀,同“余”。【石竹风生砌】:石竹,一种草本植物,常植于庭院。砌,台阶。【罢扇尽从容】:罢扇,放下扇子。从容,悠闲舒缓。【半下纱厨睡】:纱厨,纱帐,夏季用以避蚊蝇。【北亭】:北面的亭子。【真珠泪】:珍珠般的眼泪,形容泪珠晶莹。【婿】:丈夫。【去折蟾宫桂】:蟾宫桂,传说月宫中有桂树,科举中第称“折桂”。此处指丈夫为求取功名而远行。

赏析

此词以细腻笔触描绘女子在夏日雨后庭院中的闲适与思念。上片写雨后小院之景与女子慵懒之态,下片转写独坐北亭时落泪,点明思念远行求取功名的丈夫。艺术上以景衬情,石竹、纱厨等意象烘托出静谧氛围,而“真珠泪”与“蟾宫桂”的对比,凸显了女子对丈夫的牵挂与对功名的复杂心绪。陈亚为宋初词人,此词【据推测】可能作于其宦游或送别之际,情感真挚,语言清丽。
继续搜索

《生查子(同上)》- 陈亚 - 诗词大全

《生查子(同上)》是宋代诗人陈亚的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析