好事近·和泪唱阳关
宋代 · 辛弃疾
词牌 古诗词
和泪唱阳关,依旧字娇声稳。回首长安何处,怕行人归晚。垂杨折尽只啼鸦,把离愁勾引。却笑远山无数,被行云低损。
译文
含着泪水唱起《阳关三叠》,歌声依旧字正腔圆、娇柔平稳。回头遥望长安在何处?只担心行人归来太晚。垂杨枝条已被折尽,只剩下乌鸦啼叫,这景象勾起了离愁别绪。却笑那远山无数,竟被行云压低而受损。
注释
【和泪唱阳关】阳关:曲名,即《阳关三叠》,源自王维《送元二使安西》,为送别曲。和泪:含泪。 【依旧字娇声稳】字娇声稳:指歌声字正腔圆,娇柔而稳定。 【回首长安何处】长安:代指北宋故都汴京(开封),或指南宋都城临安(杭州),此处借指朝廷所在。 【怕行人归晚】行人:指被送别的友人。归晚:归来太晚。 【垂杨折尽只啼鸦】垂杨折尽:古人有折柳送别的习俗,柳谐音“留”,折柳表示挽留。此处“折尽”极言送别之多。啼鸦:乌鸦啼叫,渲染凄凉氛围。 【把离愁勾引】勾引:引发、牵动。 【却笑远山无数,被行云低损】行云:流动的云,亦暗用“响遏行云”典故,形容歌声高亢。低损:被压低而受损。一说“低损”为谦抑、损减之意。
赏析
此词为送别之作,上片写送别时强忍悲痛唱曲,下片借景抒情。辛弃疾一生以恢复中原为志,却屡遭排挤,词中“长安”暗指朝廷或故都,寄托了家国之忧。艺术上,以“和泪唱阳关”开篇,对比“字娇声稳”,突出强颜欢笑的隐痛。“垂杨折尽”与“啼鸦”构成萧瑟意象,反衬离愁之深。末句“远山被行云低损”运用拟人手法,以云压山喻愁绪沉重,又暗含对时局的无奈。全词含蓄深沉,情感内敛而张力十足。
宋代
作者简介 · 辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
查看辛弃疾的全部作品 → 辛弃疾的其他作品
《好事近·和泪唱阳关》- 辛弃疾 - 诗词大全
《好事近·和泪唱阳关》是宋代诗人辛弃疾的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析