贻余处士
唐代 · 储光羲
作者 古诗词
故园至新浦,遥复未百里。北望是他邦,纷吾即游士。 潮来津门启,罢楫信流水。客意乃成欢,舟人亦相喜。 迟迟菱荇上,泛泛菰蒲里。渐闻商旅喧,犹见凫鹥起。 市亭忽云构,方物如山峙。吴王昔丧元,隋帝又灭祀。 停舻一以眺,太息兴亡理。秋苑故池田,宫门新柳杞。 我行苦炎月,乃及清昊始。此地日逢迎,终思隐君子。 莫言异舒卷,形音在心耳。
译文
从故园到新浦,相距遥远却不足百里。向北眺望是他乡,我纷乱地成为游士。潮水涌来渡门开启,停止划桨听任流水。客居的心情于是欢畅,船夫也感到欣喜。缓缓行进在菱荇之上,漂浮在菰蒲之中。渐渐听到商旅的喧闹,还看见野鸭和鸥鸟飞起。市亭忽然高耸林立,地方特产堆积如山。吴王当年丧命,隋帝又断绝祭祀。停船眺望,叹息兴亡的道理。秋天的园林、旧日的池田,宫门前新生的柳树和枸杞。我出行苦于炎热的月份,到了清朗的天空才开始。此地每日有人迎接,终究思念隐居的君子。莫说仕隐不同如云卷云舒,形体和声音在心中耳中。
注释
【贻】:赠送。【余处士】:姓余的隐士,处士指未仕或不仕的士人。【新浦】:地名,今江苏连云港一带。【遥复未百里】:距离遥远但不足百里,意谓两地相隔不远。【纷吾】:纷乱的我,指诗人自己。【游士】:游宦之士。【津门】:渡口的大门。【罢楫】:停止划桨。【信流水】:听任水流。【迟迟】:缓慢行进的样子。【菱荇】:菱角和荇菜,水生植物。【泛泛】:漂浮貌。【菰蒲】:茭白和蒲草,水生植物。【商旅】:商人和旅客。【凫鹥】:野鸭和鸥鸟。【市亭】:市场亭台。【云构】:高耸的建筑物,形容众多。【方物】:地方特产。【如山峙】:堆积如山。【吴王】:指春秋吴王夫差,曾称霸,后亡国。【丧元】:丧命,元指头颅。【隋帝】:隋炀帝杨广,曾游幸江都,后被杀。【灭祀】:断绝祭祀,指亡国。【停舻】:停船,舻指船头。【太息】:叹息。【秋苑故池田】:秋天的园林、旧日的池沼和农田。【宫门新柳杞】:宫门前新生的柳树和枸杞。【我行苦炎月】:我出行苦于炎热的月份。【清昊始】:清朗的天空开始出现,指秋高气爽。【此地日逢迎】:此地每日有人迎接招待。【终思隐君子】:终究思念隐居的君子。【异舒卷】:不同于云卷云舒,指仕隐进退。【形音在心耳】:形体和声音在心中耳中,意谓思念深切。
赏析
此诗为储光羲赠予隐士余处士之作。诗人以游士身份途经新浦,目睹吴王、隋帝遗迹,感怀兴亡,表达了对隐逸生活的向往。艺术上,全诗以行舟为线索,由景入情,自然过渡。前段写旅途所见,潮来舟行,菱荇菰蒲,商旅凫鹥,画面清新明快;中段忽转历史沧桑,吴王丧元、隋帝灭祀,笔调沉郁;后段回归现实,秋苑宫门,炎月清昊,最终点明思隐主旨。手法上,对比鲜明:自然景色的宁静与历史兴亡的动荡,游士的欢欣与对隐君的思念,形成张力。情感表达含蓄而深沉,结尾“形音在心耳”以虚写实,余韵悠长。据推测,此诗作于储光羲仕宦期间,其生平曾隐居终南,后出仕,故诗中游士与隐君的矛盾正是其心境的写照。
唐代
作者简介 · 储光羲
储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。
查看储光羲的全部作品 → 储光羲的其他作品
《贻余处士》- 储光羲 - 诗词大全
《贻余处士》是唐代诗人储光羲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析