勉冯著明

宋代 · 华岳

作者 古诗词
主忧臣辱已难堪,国事颠危况未安。溺嫂临渊犹援手,斗人同室尚撄冠。公如不唱从军乐,士亦恐歌行路难。麟阁功名总劳苦,莫将行役作辛酸。

译文

君主忧虑臣子感到耻辱已难以忍受,国家局势动荡危险尚未安定。嫂子落水临近深渊尚且伸手救援,同室之人争斗尚且帽带散乱去劝解。您如果不唱从军之乐,士人恐怕也会歌唱行路之难。麒麟阁上的功名总是劳苦的,不要把行役当作辛酸之事。

注释

【主忧臣辱】:君主忧虑,臣子感到耻辱。语出《史记·范雎蔡泽列传》:“主忧臣辱,主辱臣死。” 【国事颠危】:国家局势动荡危险。 【溺嫂临渊犹援手】:典出《孟子·离娄上》:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺,援之以手者,权也。”意为嫂子落水,虽男女有别,仍应伸手救援。 【斗人同室尚撄冠】:典出《孟子·离娄下》:“今有同室之人斗者,救之,虽被发撄冠而救之,可也。”意为同室之人争斗,即使披头散发、帽带散乱也要去救。 【撄冠】:帽带散乱。撄,触犯、扰乱。 【从军乐】:乐府曲名,多写从军之乐。 【行路难】:乐府曲名,多写世路艰难。 【麟阁功名】:麒麟阁,汉代阁名,宣帝时画功臣像于其上,后泛指功勋。 【行役】:因服役或公务而奔波。

赏析

此诗为华岳勉励友人冯著明之作。首联以“主忧臣辱”点明家国危难,强调臣子责任。颔联用孟子典故,以“援溺”“救斗”比喻在国难之际应挺身而出,不顾个人得失。颈联以“从军乐”与“行路难”对比,劝勉友人积极从军报国,否则士气低落。尾联以“麟阁功名”勉励友人,指出功业需劳苦,莫视行役为辛酸。全诗用典贴切,情感激昂,体现了宋代士人忧国忧民、勇于担当的精神。华岳为南宋武学生,曾上书请诛韩侂胄,后遭贬死,其诗多慷慨之气。
宋代

作者简介 · 华岳

华岳,南宋诗人。生卒年不详,字子西,贵池(今属安徽)人。因读书于贵池齐山翠微亭,自号翠微,武学生。开禧元年(1205)因上书请诛韩侂胄、苏师旦,下建宁(今福建建瓯)狱。韩侂胄诛,放还。嘉定十年(1217),登武科第一,为殿前司官属。密谋除去丞相史弥远,下临安狱,杖死东市。其诗豪纵,有《翠微北征录》。
查看华岳的全部作品 →
继续搜索

《勉冯著明》- 华岳 - 诗词大全

《勉冯著明》是宋代诗人华岳的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析