昔游诗 其九

宋代 · 姜夔

作者 古诗词
昔游桃源山,先次白马渡。渡头何清深,鸿鹄在高树。白马亦洞天,昔人有奇遇。洞门不可见,但闻水声怒。瞻彼羽人宅,乃乘方船渡。修廊夹五殿,重阁映千树。规模象魏壮,回合绿阴护。山椒望五溪,壶头入指顾。故宫在其北,屋瓦带松雾。古杉晋地物,中空野人住。外围四十尺,内可十客聚。我游瞿仙馆,坛上表遗步。邓下八叠坡,一亭众妙具。两山抱澄潭,老木枝干互。瞻前秀而迥,坐久凛难驻。桃源独不邮,僻在宫南路。山行转深邃,狙猿纷上下。石窦出微涓,令我意犹豫。昔闻渔舟子,水际见洞户。今看去肖远,定自后人误。惆怅却归来,此游不得屡。于今二十年,历历经行处。

译文

从前游览桃源山,首先到达白马渡。渡口的水多么清澈幽深,鸿鹄在高树上栖息。白马渡也是一个洞天福地,古时有人在此有奇遇。洞门已经看不见,只听到水声怒吼。远望那仙人的居所,于是乘坐方船渡水。长长的廊道环绕着五座殿宇,重重楼阁映衬着千株树木。规模像魏阙一样壮丽,四周绿荫庇护。登上山顶远望五溪,壶头山也映入眼帘。故宫坐落在山的北面,屋瓦上带着松树的雾气。古杉是晋代遗物,树干中空,有山野之人居住。树干外围周长四十尺,内部可容纳十位客人聚会。我游览瞿仙馆,坛上还留有仙人的遗迹。走下八叠坡,有一座亭子,众妙皆备。两山环抱着一潭清水,老树的枝干相互交错。向前看景色秀丽而深远,坐久了觉得寒冷难以久留。桃源却不通达,偏僻在宫室的南边路上。山路行走越来越深邃,猿猴纷纷上下跳跃。石洞中流出细小的泉水,让我心中犹豫。从前听说捕鱼人,在水边看见洞口。如今看来相距很远,一定是后人弄错了。惆怅地归来,这次游览不能再得。至今已二十年,历历在目都是经过的地方。

注释

【桃源山】:指湖南常德桃源县境内的桃源山,相传为陶渊明《桃花源记》所写之地。 【白马渡】:桃源山附近的一个渡口,传说有白马洞天。 【洞天】:道教用语,指神仙居住的洞府。 【羽人】:神话中的飞仙,此处指道士或仙人。 【方船】:并连的船只,即双体船。 【山椒】:山顶。 【五溪】:指沅水上游的五条支流,即雄溪、𣗊溪、酉溪、𣲘溪、辰溪。 【壶头】:山名,在沅陵县东,东汉马援征五溪蛮时曾驻兵于此。 【故宫】:指桃源山上的古建筑,可能是道观或寺庙。 【瞿仙馆】:瞿仙,指瞿柏庭,唐代道士,曾在桃源山修炼。瞿仙馆即其祠宇。 【邓下八叠坡】:地名,具体不详,可能是桃源山中的一处山坡。 【渔舟子】:指《桃花源记》中捕鱼的武陵人。 【洞户】:指桃花源的洞口。

赏析

此诗为姜夔回忆二十年前游桃源山的经历。诗中描绘了桃源山的自然景观和人文遗迹,如白马渡、瞿仙馆、古杉等,并融入了对桃花源传说的追思与质疑。艺术手法上,以纪游为线索,通过移步换景展现山水之胜,同时穿插历史典故(如马援征五溪)和神话传说(如羽人、洞天),虚实相生。情感表达上,既有对仙境向往的怅惘(“惆怅却归来”),又有对传说真实性的怀疑(“定自后人误”),体现了诗人理性与感性的交织。姜夔一生漂泊,此诗或借桃源之游寄托其超脱尘世而不得的无奈。创作背景据推测为姜夔晚年追忆之作,具体时间不详。
宋代

作者简介 · 姜夔

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
查看姜夔的全部作品 →
继续搜索

《昔游诗 其九》- 姜夔 - 诗词大全

《昔游诗 其九》是宋代诗人姜夔的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析