后庭怨
唐代 · 王諲
作者 古诗词
君不见红闺少女端正时,夭夭桃李仙容姿。 幸得君王怜巧笑,披香殿里荐蛾眉。蛾眉双双人共进, 常恐妾身从此摈。甄妃为妒出层宫,班女因猜下长信。 长信宫门闭不开,昭阳歌吹风送来。梦中魂魄犹言是, 觉后精神尚未回。念君娇爱无终始,使妾长啼后庭里。 独立每看斜日尽,孤眠直至残灯死。秋日闻虫翡翠帘, 春晴照面鸳鸯水。红颜旧来花不胜,白发如今雪相似。 传闻纨扇恩未歇,预想蛾眉上初月。如君贵伪不贵真, 还同弃妾逐新人。借问南山松叶意,何如北砌槿花新。
译文
您没看见那红闺中端正的少女,像盛开的桃李般仙姿容貌。有幸得到君王喜爱她的巧笑,在披香殿里被推荐为美人。众多美人一同进献,常担心自己从此被抛弃。甄妃因嫉妒被逐出层宫,班婕妤因猜疑退居长信。长信宫门紧闭不开,昭阳殿的歌声乐声随风传来。梦中魂魄还在说那是君王,醒来后精神尚未恢复。想到君王的宠爱没有始终,让我在后庭里长声哭泣。独自站立每每看到夕阳西下,孤眠直到残灯熄灭。秋日听到翡翠帘外的虫鸣,春晴时照见鸳鸯水中的倒影。红颜旧时连花都比不上,如今白发如雪一般。听说团扇的恩情还未断绝,预想蛾眉如初月般新。像您这样贵伪不贵真,如同抛弃旧妾追逐新人。请问南山松叶的坚贞之意,怎能比得上北阶槿花的新鲜。
注释
【红闺】:少女的闺房。【夭夭桃李】:出自《诗经·桃夭》,形容女子年轻貌美。【披香殿】:汉代宫殿名,借指皇宫。【蛾眉】:代指美女。【甄妃】:指甄宓,三国魏文帝曹丕的妃子,因妒被贬。【班女】:指班婕妤,汉成帝妃子,因赵飞燕诬陷而退居长信宫。【长信】:长信宫,汉代太后居所,班婕妤曾居此。【昭阳】:昭阳殿,赵飞燕居所。【纨扇恩】:用班婕妤《团扇诗》典故,喻指君恩断绝。【南山松叶】:喻坚贞。【北砌槿花】:木槿花朝开暮落,喻易逝的恩宠。
赏析
此诗为宫怨诗,通过描写一位失宠宫女的悲惨遭遇,揭露了封建帝王喜新厌旧、虚伪无情的本质。诗中运用对比手法,如“红颜”与“白发”、“南山松叶”与“北砌槿花”,强化了恩宠易逝、坚贞难守的主题。情感细腻哀婉,从“常恐”到“长啼”,层层递进,展现了宫女从得宠到失宠的心理变化。典故的运用(甄妃、班女)深化了历史感,暗示了悲剧的普遍性。据推测,此诗可能作于唐玄宗时期,当时后宫佳丽众多,争宠现象普遍。
王諲的其他作品
《后庭怨》- 王諲 - 诗词大全
《后庭怨》是唐代诗人王諲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析