出疆次副使准阴舟行

宋代 · 王之望

作者 古诗词
丁年慕请缨,白首翻攘袂。𬨎轩遽凭轼,魏阙频回睇。两淮经战争,万物皆惟悴。云繁雪霰舞,风猛波涛沸。椎凌仅通航,鼓夜无停枻。依樯闻喜朝鲜,酌斚烹匀鳜。出塞那复古,涉川今已利。一节谁与持,同舟心靡异。奋身徇主忧,图国忘私计。昌黎去怀妾,定远老思妹。高情独无戚,慧眼不留翳。岂惟诗酒豪,抑亦文武备。开馆昔登瀛,奉车元起沛。君遭功名迫,我堪闲散置。他年洛下吟,忆君徒拥鼻。

译文

壮年时向往从军报国,到老年反而捋袖奋起。轻车急忙凭靠车轼,频频回头眷恋朝廷。两淮地区经历战争,万物都显得憔悴。云层繁密雪霰飞舞,狂风猛烈波涛沸腾。敲冰破冰仅能通航,夜间击鼓不停划桨。靠着桅杆高兴地吃早饭,饮酒烹煮鳜鱼。出塞哪能再回到古代,渡河如今已经顺利。符节有谁与我同持,同舟共济心意无别。奋不顾身为君主分忧,为国家谋划忘记私利。韩愈离京怀念妾室,班超年老思念妹妹。高尚情怀独自没有忧伤,智慧眼睛不留遮蔽。岂止是诗酒豪放,抑或文武兼备。昔日开设馆阁如同登瀛洲,奉车都尉原起于沛县。您遭遇功名的逼迫,我适合被安置闲散。将来在洛阳吟诗,思念您只能掩鼻吟咏。

注释

【丁年】:壮年。汉代男子二十岁为丁,后泛指成年。【慕请缨】:向往从军报国。请缨,指自请从军击敌,典出《汉书·终军传》。【白首】:老年。【翻攘袂】:反而捋起袖子,形容激动奋起。【𬨎轩】:轻车,使臣所乘之车。【遽凭轼】:急忙凭靠车轼。【魏阙】:古代宫门外的阙门,代指朝廷。【回睇】:回头斜视,表示眷恋。【两淮】:指淮南、淮北地区,宋金交战之地。【椎凌】:敲冰破冻。【鼓夜】:夜间击鼓报时或助航。【无停枻】:不停划桨。枻,船桨。【依樯】:靠着桅杆。【喜朝鲜】:当为“喜朝餐”之误,指高兴地吃早饭。【酌斚】:饮酒。斚,古代酒器。【烹匀鳜】:烹煮鳜鱼。【出塞那复古】:出塞哪能再回到古代?【涉川今已利】:渡河如今已顺利。【一节】:符节,使臣所持信物。【同舟心靡异】:同舟共济,心意无别。【奋身徇主忧】:奋不顾身为君主分忧。【图国忘私计】:为国家谋划而忘记私利。【昌黎去怀妾】:韩愈(昌黎)离京时怀念妾室?此句用典不明,或指韩愈被贬潮州时作《左迁至蓝关示侄孙湘》等诗,但“怀妾”未见记载,存疑。【定远老思妹】:班超(封定远侯)年老思念妹妹?班超曾上书请归,有“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关”之语,但思妹事不详。【高情独无戚】:高尚的情怀独自没有忧伤。【慧眼不留翳】:智慧的眼睛不留遮蔽。【开馆昔登瀛】:昔日开设馆阁,如同登瀛洲(比喻得宠)。【奉车元起沛】:奉车都尉,原起于沛县(指汉高祖刘邦起兵时)。【君遭功名迫】:您遭遇功名的逼迫。【我堪闲散置】:我适合被安置在闲散职位。【他年洛下吟】:将来在洛阳吟诗。【忆君徒拥鼻】:思念您只能掩鼻吟咏(指模仿他人诗风)。

赏析

此诗为宋代诗人王之望出使金国途中所作。诗中通过描绘旅途艰辛、战争创伤,表达了诗人虽年老仍愿为国分忧的忠诚,以及同舟共济的团队精神。艺术上,运用对比(丁年与白首)、典故(请缨、昌黎、定远)和景物烘托(云繁雪舞、风猛涛沸),情感真挚而深沉。末段以“君遭功名迫,我堪闲散置”自嘲,流露出对仕途的无奈。全诗语言质朴,情感复杂,既有报国之志,又有身世之感。
宋代

作者简介 · 王之望

王之望(1102-1170),南宋著名诗人、书法名家。字瞻叔。南宋襄阳谷城人(今湖北省谷城县),后寓居台州(今浙江省临海县)。其父王纲,任徽州(今安徽省歙县)通判(与知府、知州共治政事),因反对金人立卖国求荣的张邦昌为君,为时人所敬重。绍兴八年(1138年)中进士,乾道六年(1170年)卒于临海。所著有《汉滨集》、《奏议》、《经解》等行于世。南宋高宗、孝宗时期著名诗人。
查看王之望的全部作品 →
继续搜索

《出疆次副使准阴舟行》- 王之望 - 诗词大全

《出疆次副使准阴舟行》是宋代诗人王之望的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析