长沙
宋代 · 汪元量
作者 古诗词
洞庭过了浪犹高,河伯欣然止怒涛。傍岸买鱼仍问米,登楼呼酒更持螯。湘汀暮雨幽兰湿,野渡寒风古树号。诗到巴陵吟不得,屈原千古有离骚。
译文
过了洞庭湖,波浪仍然很高,河伯欣然停止了怒涛。靠岸买鱼还问米价,登上酒楼呼酒并持蟹螯。湘江边的暮雨中幽兰湿润,野渡的寒风里古树呼啸。到了巴陵却吟不出诗句,因为屈原千古留下了《离骚》。
注释
【洞庭】:洞庭湖,位于湖南省北部。 【河伯】:传说中的黄河水神,此处泛指水神。 【怒涛】:汹涌的波涛。 【湘汀】:湘江边的平地。 【幽兰】:兰花,象征高洁。 【野渡】:荒僻的渡口。 【巴陵】:今湖南岳阳,古称巴陵。 【屈原】:战国时期楚国诗人,投汨罗江而死。 【离骚】:屈原的代表作。
赏析
此诗为汪元量途经长沙、巴陵时所作。诗人以洞庭波涛、河伯止怒起兴,暗喻时局动荡后的暂安。中间两联写买鱼问米、登楼持螯,看似闲适,实则透露出漂泊中的生计艰辛;而“暮雨幽兰湿”、“寒风古树号”则渲染出萧瑟凄清的氛围。尾联点出屈原与《离骚》,借古人之悲抒己之郁结,表达对国破家亡的沉痛感慨。全诗融叙事、写景、用典于一体,情感深沉含蓄。
宋代
作者简介 · 汪元量
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
查看汪元量的全部作品 → 汪元量的其他作品
《长沙》- 汪元量 - 诗词大全
《长沙》是宋代诗人汪元量的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析