杂曲歌辞。十二月乐辞。十月

唐代 · 李贺

作者 古诗词
玉壶银箭稍难倾,釭花夜笑凝幽明。碎霜斜舞上罗幕, 烛笼两行照飞阁。珠帷怨卧不成眠,金凤刺衣著体寒, 长眉对月斗弯环。

译文

玉壶中的银箭因水冷而难以移动,灯花在夜间爆笑,在幽暗中明灭不定。细碎的霜花斜飘飞舞,飞上丝织的帷幕,两行灯笼照亮了高阁。珠帘帷帐中,女子含怨卧床难以入眠,绣着金凤的衣裳贴身穿着,却感到寒冷。她细长的眉毛对着弯月,比试着谁的形状更弯曲。

注释

【玉壶银箭】:玉壶和银箭,古代计时器,壶中漏水,箭上刻度,水满箭移,表示时间流逝。 【稍难倾】:指冬天水冷,壶水流动缓慢,故“难倾”。 【釭花】:灯花,灯芯燃烧后结成的花形余烬。 【夜笑】:灯花爆裂,古人以为喜兆,此处拟人化。 【凝幽明】:灯光在幽暗中闪烁,明暗不定。 【碎霜斜舞】:霜花细碎,斜飘飞舞。 【罗幕】:丝织帷幕。 【烛笼】:灯笼。 【飞阁】:高阁,凌空如飞。 【珠帷】:缀珠的帷帐。 【怨卧】:因愁怨而卧床。 【金凤刺衣】:绣有金凤的衣裳,刺为刺绣。 【著体寒】:衣服贴身,却感寒冷。 【长眉】:指女子细长的眉毛。 【对月斗弯环】:眉毛与弯月比试弯曲,形容眉形如月。

赏析

此诗为李贺《十二月乐辞》中的十月篇,描写深秋初冬时节宫中女子的孤寂与寒冷。诗中通过“玉壶银箭稍难倾”暗示时间缓慢,衬托女子度日如年;“釭花夜笑”以拟人手法写灯花爆裂,反衬女子内心的凄凉;“碎霜斜舞”与“烛笼两行”描绘出寒冷而华丽的夜景。后四句直接刻画女子形象:“珠帷怨卧”点明愁怨,“金凤刺衣著体寒”以衣饰华美与身体寒冷形成对比,暗示其处境孤冷;“长眉对月斗弯环”以眉月相斗的细节,表现女子对美的执着与内心的孤寂。全诗意象冷艳,情感含蓄,体现了李贺诗歌奇诡凄艳的风格。据推测,此诗可能作于李贺任职长安期间,借宫怨抒发自身怀才不遇的苦闷。
唐代

作者简介 · 李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
查看李贺的全部作品 →
继续搜索

《杂曲歌辞。十二月乐辞。十月》- 李贺 - 诗词大全

《杂曲歌辞。十二月乐辞。十月》是唐代诗人李贺的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析