拟古杂言
宋代 · 黄庭坚
作者 古诗词
雁雁随春风,过乡县。烟雨昏,行不乱。同安乐,共忧患。云重重,不相见。日昳晡,下平湖。十十五五依黄芦,得粒不啄鸣相呼。新妇见雁怀征夫,上堂曳袑裾,四拜启阿姑。人言雁寄书,审能寄书无。阿姑语新妇,古来无此事,今安得此语。新妇祝雁好自去,勿学水中恋涔鱼。寄汝尺素上有书,塞北春寒用当襦。寄书与阿谁,我家苏校尉,海上牧羊儿。为言妾能事君母,勿负汉恩作降虏。
译文
大雁大雁随着春风,飞过家乡的县境。烟雨迷蒙天色昏暗,飞行队列却不乱。同享安乐,共担忧患。云层重重,彼此看不见。日头偏西傍晚时分,降落在平湖之上。十只五只依傍着黄芦,得到谷粒不啄食,鸣叫呼唤同伴。新媳妇看见大雁思念出征的丈夫,走上厅堂整理衣襟,四次跪拜禀告婆婆:“人们说大雁能寄信,确实能寄信吗?”婆婆告诉新媳妇:“自古以来没有这种事,如今哪里来的这种说法?”新媳妇嘱咐大雁好好离去,不要像水中鱼那样留恋浅水。寄给你一尺绢帛上面有书信,塞北春寒可用它当作短袄。寄信给谁呢?我家苏校尉,在北海牧羊的人。请告诉他我能侍奉他的母亲,不要辜负汉朝恩德做投降的俘虏。
注释
【雁雁】:雁,大雁,候鸟。重复表示众多。 【过乡县】:飞过家乡的县境。 【烟雨昏】:烟雨迷蒙,天色昏暗。 【行不乱】:飞行队列不乱,指雁阵有序。 【同安乐,共忧患】:指雁群同甘共苦。 【云重重,不相见】:云层厚重,彼此看不见。 【日昳晡】:日昳,午后日偏西;晡,申时(下午三至五时)。指傍晚时分。 【十十五五】:或十只或五只,形容雁群分散。 【依黄芦】:依傍黄色的芦苇。 【得粒不啄鸣相呼】:得到谷粒不啄食,鸣叫呼唤同伴。 【新妇】:新婚女子。 【怀征夫】:思念出征在外的丈夫。 【上堂曳袑裾】:上堂,到正厅;曳,拖;袑,裤裆;裾,衣襟。这里指整理衣装,恭敬行礼。 【四拜启阿姑】:四拜,古礼;启,禀告;阿姑,婆婆。 【人言雁寄书】:传说大雁能传递书信,典出《汉书·苏武传》。 【审能寄书无】:审,确实;无,疑问语气,相当于“吗”。 【古来无此事,今安得此语】:自古以来没有这种事,如今哪里来的这种说法? 【祝雁好自去】:祝,嘱咐;好自去,好好离去。 【勿学水中恋涔鱼】:涔,积水。不要像水中鱼那样留恋浅水。 【寄汝尺素上有书】:尺素,书信。寄给你一尺绢帛,上面有书信。 【塞北春寒用当襦】:塞北,北方边塞;襦,短袄。塞北春寒,可用此信当作短袄(喻书信寄暖)。 【阿谁】:谁。 【苏校尉】:苏武,曾为校尉。 【海上牧羊儿】:苏武被匈奴流放北海(贝加尔湖)牧羊。 【为言妾能事君母】:请告诉他我能侍奉他的母亲。 【勿负汉恩作降虏】:不要辜负汉朝恩德,做投降的俘虏。
赏析
此诗借新妇与婆婆的对话,表达对征夫的思念与忠贞,同时暗含对苏武气节的颂扬。艺术上采用比兴手法,以大雁起兴,雁群有序、同甘共苦,反衬人间离别。新妇问雁寄书,婆婆以“古来无此事”否定,新妇却仍托雁传书,凸显其痴情与执着。结尾点明收信人为苏武,将个人情感升华为民族气节,深化主题。黄庭坚作为江西诗派代表,此诗语言质朴而意蕴深厚,化用苏武牧羊典故,自然贴切。创作背景【据推测】可能作于诗人贬谪期间,借古喻今,寄托忠君爱国之思。
宋代
作者简介 · 黄庭坚
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
查看黄庭坚的全部作品 → 黄庭坚的其他作品
《拟古杂言》- 黄庭坚 - 诗词大全
《拟古杂言》是宋代诗人黄庭坚的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析