雨中花慢

宋代 · 赵长卿

词牌 古诗词
帊子分香,罗巾拭泪,别来时、未觅凄惶。上得船儿来了,划地凄凉。可惜花前月里,却成水远山长。做成恩爱,如今赢得,万里千乡。 情知这场寂寞,不干你事,伤我穷忙。不道是、久长活路,终要称量。我则匆匆归去,知你且、种种随娘。下梢睚彻。有时共你风光。

译文

分别时你用手帕分香给我,用罗巾擦拭眼泪,离别以来,我尚未感到凄惶。等上了船,却忽然觉得凄凉。可惜从前花前月下的美好时光,如今却成了山长水远的阻隔。我们曾缔结恩爱,如今却落得相隔万里千乡。我明知这场寂寞,不关你的事,只怪我穷忙。不料这长久的生活,终究要仔细思量。我匆匆归去,知道你暂且随娘生活。等到熬到头,有时还能与你共享风光。

注释

【帊子分香】:帊子,即手帕。分香,指分别时以香帕相赠,象征离别。 【罗巾拭泪】:罗巾,丝织手巾。拭泪,擦泪。 【划地凄凉】:划地,忽然、无端地。凄凉,凄惨冷清。 【水远山长】:形容路途遥远,阻隔重重。 【穷忙】:忙碌而无所成,自谦之词。 【不道是】:不料、不觉得。 【久长活路】:长久的生计或生活。 【称量】:权衡、考虑。 【下梢睚彻】:下梢,结局、结果。睚彻,熬到头、忍受到底。睚,通“挨”,忍耐。 【风光】:指美好的时光或景象。

赏析

这首词写离别后的孤寂与无奈,情感真挚,语言质朴。上片以“帊子分香,罗巾拭泪”起笔,细腻描绘离别场景,后以“划地凄凉”转折,突出离别后的突然失落。下片直抒胸臆,表达对情人的牵挂与自责,末句“下梢睚彻。有时共你风光”透露出对未来的期盼。全词多用口语,如“不干你事”、“我则匆匆归去”,显得亲切自然。赵长卿为南宋词人,生平多写恋情与离愁,此词【据推测】可能作于其羁旅途中,反映了宋代文人漂泊与情感纠葛的普遍心态。
宋代

作者简介 · 赵长卿

赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”
查看赵长卿的全部作品 →
继续搜索

《雨中花慢》- 赵长卿 - 诗词大全

《雨中花慢》是宋代诗人赵长卿的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析