送杨孟容
宋代 · 苏轼
作者 古诗词
我家峨眉阴,与子同一邦。相望六十里,共饮玻璃江。江山不违人,遍满千家窗。但苦窗中人,寸心不自降。子归治小国,洪钟噎微撞。我留侍玉坐,弱步欹丰扛。后生多高才,名与黄童双。不肯入州府,故人余老庞。殷勤与问讯,爱惜霜眉厖。何以待我归,寒醅发春缸。
译文
我家住在峨眉山的北面,与你同属一个州郡。我们相距六十里,共同饮用清澈的岷江水。美好的江山不辜负人,美景遍布千家万户的窗前。只苦于窗中之人,内心不能自我降服。你回去治理一个小地方,如同大钟被轻轻撞击而声音阻塞。我留在朝廷侍奉皇帝,步履虚弱却要扛起大鼎。后辈中有很多高才,名声与黄庭坚并列。他们不肯进入州府做官,故人中只剩下你这位老庞德公。我殷勤地托人问候你,爱惜你霜白的眉毛。用什么来等待我归来呢?冬天酿的酒已经打开春缸。
注释
【我家峨眉阴】峨眉:指峨眉山,在四川眉山附近。阴:山北。苏轼是眉山人,峨眉山在其家乡西南。 【与子同一邦】子:指杨孟容,苏轼同乡友人。同一邦:同一州郡,指眉州。 【相望六十里】六十里:眉山与峨眉山相距约六十里。 【共饮玻璃江】玻璃江:指岷江,水色清澈如玻璃,在眉山附近。 【寸心不自降】寸心:内心。不自降:不能自我降服,指内心不平静。 【子归治小国】小国:指杨孟容所治之地,可能为小县或小邑。 【洪钟噎微撞】洪钟:大钟。噎:阻塞。微撞:轻撞。比喻杨孟容才大而位小,不能施展。 【我留侍玉坐】玉坐:指朝廷,皇帝座位。苏轼当时在朝为官。 【弱步欹丰扛】弱步:步履虚弱。欹:倾斜。丰扛:大鼎。比喻自己能力不足而担重任。 【后生多高才】后生:年轻人。高才:才能出众。 【名与黄童双】黄童:指黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,苏轼门生。双:并列。 【不肯入州府】不肯入州府:指不愿做官,隐居不仕。 【故人余老庞】老庞:指庞德公,东汉隐士。此处借指杨孟容。 【殷勤与问讯】殷勤:情意恳切。问讯:问候。 【爱惜霜眉厖】霜眉厖:白眉,指年老。厖,杂色。 【寒醅发春缸】寒醅:冬天酿造的酒。发:打开。春缸:春天盛酒的缸。
赏析
此诗为苏轼送别同乡友人杨孟容之作。诗中通过对比二人处境,表达了对友人怀才不遇的同情和自身仕途艰难的感慨。艺术上,以“洪钟噎微撞”比喻杨孟容才大位卑,以“弱步欹丰扛”自嘲力小任重,形象生动。结尾“寒醅发春缸”以酒待归,寄托对重逢的期待,情感真挚。全诗语言质朴,情感深沉,体现了苏轼与杨孟容的深厚友谊。创作背景:据推测,此诗作于苏轼在朝任职期间,具体时间不详。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《送杨孟容》- 苏轼 - 诗词大全
《送杨孟容》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析