和陶酬刘柴桑

宋代 · 苏轼

作者 古诗词
红薯与紫芽,远插墙四周。且放幽兰春,莫争霜菊秋。穷冬出瓮盎,磊落胜农畴。淇上白玉延,能复过此不,不思马少游。

译文

红薯和紫芽山药,远远地扦插在墙的四周围。暂且让春兰开放,不要与秋菊争艳。深冬时节从瓮坛中取出(腌菜或山药),堆叠丰盛胜过农田的收获。淇水边的白玉山药,难道能超过这些吗?不再思念马少游的劝诫。

注释

【红薯与紫芽】红薯:甘薯,此处指薯蓣(山药)一类植物。紫芽:紫色嫩芽,可能指紫山药或紫薯。 【远插墙四周】插:扦插繁殖。墙四周:墙边四周。 【且放幽兰春】幽兰:兰花,春兰。放:开放。 【莫争霜菊秋】霜菊:秋菊,经霜而开。争:竞争。 【穷冬出瓮盎】穷冬:深冬,隆冬。瓮盎:陶制容器,此处指腌菜或酿酒用的坛罐。 【磊落胜农畴】磊落:众多、堆叠貌。农畴:农田。 【淇上白玉延】淇上:淇水之滨,在今河南北部。白玉延:山药的一种,因色白质细得名。典出《本草纲目》引《抱朴子》:‘山药,一名白玉延。’ 【能复过此不】不:同‘否’。 【不思马少游】马少游:东汉名将马援从弟,曾劝马援知足常乐,不求功名。典出《后汉书·马援传》。

赏析

此诗为苏轼和陶渊明《酬刘柴桑》之作,作于贬谪黄州期间。诗中通过描写种植红薯、紫芽等日常农事,表达安贫乐道、自给自足的闲适心境。艺术上以对比手法突出‘幽兰春’与‘霜菊秋’的时序之美,又以‘穷冬出瓮盎’与‘农畴’对比,强调自种之物的珍贵。末句用马少游典,反用其意,表明自己已超脱功名之念,安于田园生活。全诗语言质朴,情感恬淡,体现了苏轼在逆境中随遇而安的豁达胸怀。
宋代

作者简介 · 苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 →
继续搜索

《和陶酬刘柴桑》- 苏轼 - 诗词大全

《和陶酬刘柴桑》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析