秋尽

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
秋尽东行且未回,茅斋寄在少城隈。篱边老却陶潜菊, 江上徒逢袁绍杯。雪岭独看西日落,剑门犹阻北人来。 不辞万里长为客,怀抱何时得好开。

译文

秋天已经过去,我向东行却尚未返回,茅草屋暂时寄居在少城的角落。篱笆边的菊花已经老去,如同陶潜的菊花,我在江上白白遇到了像袁绍那样的杯酒之宴。独自看着雪岭上的西日落山,剑门关仍然阻隔着北方的人到来。我不辞万里长久地客居他乡,胸怀何时才能得以舒展呢?

注释

【秋尽】:指秋季结束,时当暮秋或初冬。【东行且未回】:杜甫当时在梓州(今四川三台),欲东行回成都而未果。【茅斋寄在少城隈】:茅斋指成都草堂;少城,成都旧城西城;隈,角落。【篱边老却陶潜菊】:用陶渊明“采菊东篱下”典故,喻自己未能归隐。【江上徒逢袁绍杯】:袁绍杯,用东汉末袁绍宴请郑玄之典,此处反用,指自己虽遇宴请却无实际帮助。【雪岭】:指岷山,在成都西。【剑门】:剑门关,在四川剑阁,是入蜀要道。【北人来】:指来自北方的亲友或朝廷消息。【怀抱何时得好开】:怀抱,胸怀;好开,得以舒展。

赏析

此诗作于杜甫流寓梓州时期(约762-763年),时值安史之乱后,吐蕃入侵,蜀中动荡。诗人因战乱无法返回成都草堂,滞留他乡。诗中通过“陶潜菊”“袁绍杯”等典故,表达归隐不得、遇合无益的无奈;“雪岭”“剑门”意象则暗含对时局艰危、北归无望的忧虑。全诗以“秋尽”起兴,层层递进,尾联直抒胸臆,将长期漂泊的孤寂与苦闷推向高潮。艺术上善用对仗(如“篱边”对“江上”,“雪岭”对“剑门”),语言凝练而情感深沉。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《秋尽》- 杜甫 - 诗词大全

《秋尽》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析