捣衣篇
唐代 · 李白
作者 古诗词
闺里佳人年十馀,嚬蛾对影恨离居。忽逢江上春归燕,衔得云中尺素书。玉手开缄长叹息,狂夫犹戍交河北。万里交河水北流,愿为双燕泛中洲。君边云拥青丝骑,妾处苔生红粉楼。楼上春风日将歇,谁能揽镜看愁发?晓吹员管随落花,夜捣戎衣向明月。明月高高刻漏长,真珠帘箔掩兰堂。横垂宝幄同心结,半拂琼筵苏合香。琼筵宝幄连枝锦,灯烛荧荧照孤寝。有便凭将金剪刀,为君留下相思枕。摘尽庭兰不见君,红巾拭泪生氤氲,明年若更征边塞,愿作阳台一段云。
译文
闺中佳人年方十余岁,皱眉对影怨恨与夫分离。忽然看见江上春归的燕子,衔来了丈夫从远方寄来的书信。玉手拆开书信长叹息,丈夫还在交河以北戍守。万里交河水向北流去,我愿化作双燕在河中沙洲上与你相伴。你那边云拥着青丝马,我这里苔生红粉楼。楼上春风将尽,谁能对镜看愁发?清晨吹笛伴随落花,夜晚在月光下捣制战袍。明月高悬刻漏声长,珍珠帘箔掩映兰堂。横垂的宝幔系着同心结,半拂琼筵的苏合香。琼筵宝幔上绣着连枝锦,灯烛荧荧照着孤眠的我。若有便人请带去金剪刀,为你留下相思枕。摘尽庭中兰花不见你,红巾拭泪泪气氤氲。明年如果还要征边塞,我愿化作巫山阳台的一段云。
注释
【嚬蛾】:皱眉,嚬同“颦”,蛾指蛾眉,女子细长之眉。【恨离居】:怨恨与丈夫分离独居。【尺素书】:书信,古人用绢帛书写,长约一尺,故称。【交河北】:交河郡以北,唐代交河在今新疆吐鲁番一带,为西北边塞。【青丝骑】:装饰华美的马,代指丈夫。【红粉楼】:女子居所。【员管】:即“筦”,指管乐器,如笛箫。【戎衣】:战袍。【真珠帘箔】:珍珠串成的帘子。【宝幄】:华美的帷帐。【同心结】:用锦带打成的连环回文样式的结,象征爱情。【苏合香】:一种名贵香料,产自西域。【连枝锦】:织有连理枝图案的锦缎。【金剪刀】:剪刀,暗喻裁衣。【相思枕】:绣有相思图案的枕头。【阳台一段云】:用宋玉《高唐赋》巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”典故,喻指与丈夫梦中相会。
赏析
此诗为李白拟古乐府之作,主题为思妇怀远。全诗以女子口吻,细腻刻画了从收到书信到捣衣、独宿、寄枕、拭泪、祈愿的心理流程。艺术上,善用意象叠加与时空转换:如“春归燕”与“尺素书”的巧合,“青丝骑”与“红粉楼”的对比,“捣衣向明月”与“灯烛照孤寝”的呼应。情感表达含蓄而炽烈,结尾化用巫山神女典故,将相思升华为超越现实的幻梦,体现了李白诗特有的浪漫想象。创作背景【据推测】可能作于李白游历边塞或听闻征戍之苦时期,虽无确证,但诗中“交河北”等地理实指,反映了盛唐边塞战争对家庭生活的深刻影响。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《捣衣篇》- 李白 - 诗词大全
《捣衣篇》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析