代赠远
唐代 · 李白
作者 古诗词
妾本洛阳人,狂夫幽燕客。渴饮易水波,由来多感激。 胡马西北驰,香騣摇绿丝。鸣鞭从此去,逐虏荡边陲。 昔去有好言,不言久离别。燕支多美女,走马轻风雪。 见此不记人,恩情云雨绝。啼流玉箸尽,坐恨金闺切。 织锦作短书,肠随回文结。相思欲有寄,恐君不见察。 焚之扬其灰,手迹自此灭。
译文
我本是洛阳女子,丈夫是幽燕之地的游侠。他渴饮易水波涛,向来多慷慨激昂。胡马向西北奔驰,骏马颈上的彩丝摇动如绿丝。挥鞭从此离去,到边疆扫荡敌虏。昔日离去时有好言,却不说久别。燕支山多美女,骑马奔驰轻快如风雪。见到这些就忘记了我,恩情如云雨消散。我泪流如玉箸流尽,独坐闺中怨恨深切。织成锦缎写短书,愁肠随回文诗纠结。相思之情想要寄去,又怕你不察看。于是烧掉书信扬其灰,亲手笔迹从此消失。
注释
【妾】:古代女子自称。【狂夫】:指行为放荡不羁的丈夫,此处为女子对丈夫的昵称或怨称。【幽燕】:指今河北北部及辽宁一带,古为燕国之地,多慷慨悲歌之士。【易水】:水名,在今河北易县,战国时荆轲刺秦王,燕太子丹送别于此,歌曰“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,故下文“多感激”。【感激】:感奋激发。【香騣】:骏马颈上的长毛,因饰以彩丝而称“香”。【逐虏】:追逐敌虏,指征战。【燕支】:即燕支山,在今甘肃永昌县西,匈奴歌曰“失我焉支山,使我妇女无颜色”,此处代指美女。【玉箸】:比喻眼泪,如白玉筷子。【金闺】:女子闺阁的美称。【织锦作短书】:用前秦苏蕙织锦回文诗典故,表达相思之情。【回文】:回文诗,字句回环往复,可顺读倒读。【手迹】:亲手写的书信。
赏析
此诗为李白代思妇立言,以女子口吻写对远戍边塞的丈夫的思念与怨恨。主题上,既表现思妇的忠贞与痛苦,又暗含对战争造成家庭离散的批判。艺术手法上,运用对比:昔日“有好言”与今日“久离别”;“燕支多美女”与自身“金闺切”。用典自然,如“易水”暗含慷慨赴死之意,与丈夫的“狂夫”形象呼应;“织锦回文”则强化相思之深。情感表达由思念到怀疑,再到绝望焚书,层层递进,结尾“手迹自此灭”决绝而凄婉。据推测,此诗可能作于李白漫游幽燕时期(约745年前后),其时李白目睹边塞战争残酷,故借思妇之口抒发对征夫命运的关切。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《代赠远》- 李白 - 诗词大全
《代赠远》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析