送韦大夫东京留守

唐代 · 王维

作者 古诗词
人外遗世虑,空端结遐心。曾是巢许浅,始知尧舜深。 苍生讵有物,黄屋如乔林。上德抚神运,冲和穆宸襟。 云雷康屯难,江海遂飞沉。天工寄人英,龙衮瞻君临。 名器苟不假,保厘固其任。素质贯方领,清景照华簪。 慷慨念王室,从容献官箴。云旗蔽三川,画角发龙吟。 晨扬天汉声,夕卷大河阴。穷人业已宁,逆虏遗之擒。 然后解金组,拂衣东山岑。给事黄门省,秋光正沉沉。 壮心与身退,老病随年侵。君子从相访,重玄其可寻。

译文

超脱尘世遗弃世俗思虑,在虚空高处寄托远大之心。曾经以为巢父许由浅薄,才知道尧舜的深广。百姓岂有他求,帝王如同高林。至高之德顺应天命,淡泊平和使帝王心怀肃敬。云雷动荡平定艰难,江海之中任凭飞沉。上天的工作寄托于人杰,龙袍之上瞻望君主临朝。名位车服如果不轻易给予,治理安定本就是其责任。质朴本性贯穿方领儒服,清明的景象映照华簪。慷慨顾念王室,从容进献官箴。云旗遮蔽三川之地,画角发出龙吟之声。早晨传扬朝廷之声,傍晚卷起黄河北岸。困苦百姓已经安宁,叛逆敌人使之被擒。然后解下金印组绶,拂衣归隐东山之顶。在门下省担任给事中,秋光正深沉。壮志与身体一同退隐,老病随年岁侵逼。君子前来相访,深奥玄妙之道可以探寻。

注释

【人外】:人世之外,指超脱尘世。【遗世虑】:遗弃世俗的思虑。【空端】:空虚的顶端,指高远之处。【遐心】:远大的志向。【巢许】:巢父和许由,尧时隐士,传说尧让天下而不受。【尧舜】:唐尧和虞舜,古代圣君。【苍生】:百姓。【讵有物】:岂有他物,意为百姓无所求。【黄屋】:帝王车盖,代指帝王。【乔林】:高大的树林,喻指朝廷。【上德】:至高之德。【抚神运】:顺应天命。【冲和】:淡泊平和。【穆宸襟】:使帝王心怀肃敬。【云雷】:比喻动荡局势。【康屯难】:平定艰难。【江海】:比喻民间。【飞沉】:飞升与沉沦,指仕途起伏。【天工】:上天的工作,指治理天下。【人英】:人杰。【龙衮】:帝王礼服,代指帝王。【瞻君临】:仰望君主临朝。【名器】:名位与车服等标志等级的器物。【假】:借,引申为给予。【保厘】:治理安定。【素质】:质朴的本性。【贯方领】:贯穿方领,指穿着儒服。【清景】:清明的景象。【华簪】:华贵的簪饰,指官员。【慷慨】:意气激昂。【王室】:朝廷。【从容】:舒缓不迫。【官箴】:官员的箴言,劝诫之言。【云旗】:绘有云纹的旗帜。【三川】:指洛阳一带,因有河、洛、伊三川。【画角】:彩绘的号角。【龙吟】:形容声音洪亮。【天汉】:银河,喻指朝廷。【大河】:黄河。【阴】:北岸。【穷人】:困苦的百姓。【业已】:已经。【逆虏】:叛逆的敌人。【遗之擒】:使之被擒。【解金组】:解下金印组绶,指辞官。【拂衣】:振衣而去,指归隐。【东山岑】:东山之顶,指隐居地。【给事黄门省】:给事中,门下省官职。【秋光】:秋天的时光。【沉沉】:深沉貌。【壮心】:壮志。【身退】:自身退隐。【老病】:年老多病。【年侵】:年岁侵逼。【君子】:指韦大夫。【从相访】:前来拜访。【重玄】:深奥玄妙之道。

赏析

此诗为送别韦大夫赴东京留守之作。主题上,既赞颂韦大夫的才德与功业,又表达对其归隐之志的理解与向往。艺术手法上,多用典故与对比,如“巢许浅”与“尧舜深”对比,突出韦大夫既有隐士之节又有济世之才。情感表达上,从慷慨报国到从容归隐,体现了王维后期诗作中常见的仕隐矛盾与超脱心境。据推测,此诗作于王维晚年,其自身亦经历仕途起伏,故对韦大夫的归隐之志有深切共鸣。全诗语言典雅,结构严谨,由出世到入世再回归出世,层次分明。
唐代

作者简介 · 王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
查看王维的全部作品 →
继续搜索

《送韦大夫东京留守》- 王维 - 诗词大全

《送韦大夫东京留守》是唐代诗人王维的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析