登成都白菟楼诗
魏晋 · 张载
作者 古诗词
重城结曲阿,飞宇起层楼。累栋出云表,峣𡾹临太虚。高轩启朱扉,回望畅八隅。西瞻岷山岭,嵯峨似荆巫。蹲鸱蔽地生,原隰殖嘉蔬。虽遇尧汤世,民食恒有馀。郁郁小城中,岌岌百族居。街术纷绮错,高甍夹长衢。借问杨子宅,想见长卿庐。程卓累千金,骄侈拟五侯。门有连骑客,翠带腰吴钩。鼎食随时进,百和妙且殊。披林采秋橘,临江钓春鱼。黑子过龙醢,果馔逾蟹蝑。芳茶冠六清,溢味播九区。人生苟安乐,兹土聊可娱。
译文
重重城郭连接着曲折的屋角,飞檐耸起层层高楼。重叠的屋梁高出云外,高峻的楼阁临近天空。高窗开启朱红门扇,回望四方视野开阔。向西眺望岷山山岭,山势高峻如同荆山巫山。大芋头遍地生长,高地和低湿处种植着好蔬菜。即使遇到尧汤那样的圣世,百姓的粮食也常常有余。繁盛的小城中,高耸的房屋住着百姓。街道纷繁交错如锦绣,高耸的屋脊夹着长街。借问扬雄的故居在哪里,又想象司马相如的旧居。程郑、卓王孙家财万贯,骄奢堪比王侯。门前有车马相连的宾客,腰间系着翠带和吴钩。列鼎而食随时进献,各种香料奇妙非凡。拨开树林采摘秋天的橘子,靠近江边垂钓春天的鱼。黑子胜过龙肉酱,果品菜肴超过蟹酱。香茶冠绝六种饮料,美味传播到九州。人生如果追求安乐,这个地方足以娱乐。
注释
【重城结曲阿】重城:指成都城有多重城墙。曲阿:曲折的屋角。 【飞宇起层楼】飞宇:高耸的屋檐。层楼:高楼。 【累栋出云表】累栋:重叠的屋梁。云表:云外。 【峣𡾹临太虚】峣𡾹(yáo niè):高峻貌。太虚:天空。 【高轩启朱扉】高轩:高窗。朱扉:朱红门扇。 【回望畅八隅】八隅:八方。 【西瞻岷山岭】岷山:在四川北部,成都西面。 【嵯峨似荆巫】嵯峨:山高峻貌。荆巫:荆山和巫山,在湖北。 【蹲鸱蔽地生】蹲鸱(dūn chī):大芋头,形状如蹲伏的鸱鸟。 【原隰殖嘉蔬】原隰(xí):高平之地和低湿之地。殖:种植。 【虽遇尧汤世】尧汤:尧帝和商汤,古代圣君。 【民食恒有馀】恒:常。 【郁郁小城中】郁郁:繁盛貌。 【岌岌百族居】岌岌:高耸貌。百族:百姓。 【街术纷绮错】街术:街道。绮错:交错如锦绣。 【高甍夹长衢】高甍(méng):高耸的屋脊。长衢:长街。 【借问杨子宅】杨子:指扬雄,字子云,成都人。 【想见长卿庐】长卿:司马相如,字长卿,成都人。 【程卓累千金】程卓:程郑、卓王孙,汉代成都巨富。 【骄侈拟五侯】五侯:指汉代公侯贵族。 【门有连骑客】连骑:车马相连。 【翠带腰吴钩】翠带:翠色腰带。吴钩:吴地所产弯刀。 【鼎食随时进】鼎食:列鼎而食,形容奢侈。 【百和妙且殊】百和:多种香料。 【披林采秋橘】披林:拨开树林。 【临江钓春鱼】临江:靠近江边。 【黑子过龙醢】黑子:疑指鱼子或某种食物。龙醢(hǎi):龙肉酱。 【果馔逾蟹蝑】蟹蝑(xǔ):蟹酱。 【芳茶冠六清】芳茶:香茶。六清:六种饮料(水、浆、醴、凉、医、酏)。 【溢味播九区】九区:九州。 【人生苟安乐】苟:如果。 【兹土聊可娱】兹土:此地,指成都。
赏析
此诗为西晋张载所作,描绘成都的繁华富庶。诗中先写白菟楼之高峻,视野开阔,继而展现成都平原物产丰饶,市井繁荣,并追忆扬雄、司马相如等文化名人,以及程卓等巨商之豪奢。末以“人生苟安乐,兹土聊可娱”作结,表达对成都生活的赞美。艺术上,诗人善用铺陈手法,从建筑、物产、市井、人物等多角度渲染,语言华丽,对仗工整,如“披林采秋橘,临江钓春鱼”等句,富有生活气息。情感上,流露出对成都的喜爱与安适之感。据推测,张载曾入蜀,此诗可能作于其游历成都时。
魏晋
作者简介 · 张载
西晋文学家。字孟阳。安平(今河北安平)人。生卒年不详。性格闲雅,博学多闻。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。张载与其弟张协、张亢,都以文学著称,时称“三张”。其中,载、协相近,亢则略逊一筹。《文心雕龙》说:“孟阳、景阳,才绮而相埒。”一说,“三张”指张华与张载、张协二人,张亢不在其内。
查看张载的全部作品 → 张载的其他作品
《登成都白菟楼诗》- 张载 - 诗词大全
《登成都白菟楼诗》是魏晋诗人张载的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析