瓜洲谢李德载寄蜂儿木瓜笔
宋代 · 张耒
作者 古诗词
瓜洲萧索秋江渚,西风江岸残红舞。津亭永夜守青灯,客睡朦胧听江雨。青罇晓酌遣怀抱,但恨郁郁将谁语。敲门忽得故人书,洗手开缄见眉宇。蜂儿肥腻愈风痹,木瓜甘酸轻病股。铦锋皓管见还愧,老去笔砚生尘土。北归飘泊亦何事,篙工已束横江橹。天寒应客太昊墟,当遣何人具鸡黍。
译文
瓜洲的秋天,江边小洲上一片萧条冷落,西风吹过江岸,残花如血般飞舞。渡口的亭子里,我整夜守着青灯,客居他乡,睡意朦胧中听着江雨。清晨,我斟酒自饮,排遣心中的愁绪,只恨心中郁闷,无人可以倾诉。忽然有人敲门,原来是故人的书信到了,我洗净双手,打开信封,仿佛看到了你的面容。蜂儿肥腻,可以治愈风痹,木瓜甘酸,能让病腿轻松。你送来的好笔让我惭愧,因为我已经年老,笔砚上落满了灰尘。我北归漂泊,究竟为了何事?船夫已经系好了横渡长江的船桨。天寒地冻,我应当客居在太昊墟,可是又有谁能为我准备饭菜呢?
注释
【瓜洲】:地名,在今江苏扬州南,长江北岸,为古代重要渡口。【萧索】:萧条冷落。【渚】:水中小洲。【津亭】:渡口旁的亭子,供行人休息。【青罇】:即青樽,酒杯。【郁】:愁闷。【蜂儿肥腻】:指蜂儿(蜂蛹)肥腻,可治风痹。【风痹】:中医病名,因风邪引起的肢体麻木疼痛。【木瓜甘酸】:木瓜味甘酸,可治腿脚抽筋。【轻病股】:使病腿轻松。【铦锋皓管】:指锋利的笔尖和洁白的笔管,代指好笔。【北归】:张耒晚年曾北归,但具体时间不详。【篙工】:船夫。【太昊墟】:太昊伏羲氏的故墟,指陈州(今河南淮阳),张耒曾居此。【具鸡黍】:准备饭菜,语出《论语·微子》“杀鸡为黍而食之”,指招待客人。
赏析
此诗为张耒晚年客居瓜洲时所作,表达了对友人馈赠的感激以及自身漂泊无依的感慨。诗中通过“瓜洲萧索”“西风残红”等意象渲染了秋日的凄凉氛围,与“津亭永夜”“客睡朦胧”等句共同烘托出诗人孤寂的心境。后段写收到友人书信和礼物,情感由抑转扬,但“老去笔砚生尘土”又流露出自伤衰老之意。末句“当遣何人具鸡黍”以反问作结,深化了漂泊无依的悲凉。全诗语言质朴,情感真挚,善于通过细节描写传达内心活动。
宋代
作者简介 · 张耒
北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。
查看张耒的全部作品 → 张耒的其他作品
《瓜洲谢李德载寄蜂儿木瓜笔》- 张耒 - 诗词大全
《瓜洲谢李德载寄蜂儿木瓜笔》是宋代诗人张耒的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析