恋情深 其一

唐代 · 毛文锡

作者 古诗词
滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。宴馀香殿会鸳衾,荡春心。真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。宝帐欲开慵起,恋情深。

译文

铜壶滴漏声声凄咽,夜已深沉,醉卧红楼,仰望明月。宴席过后,在香殿中共寝,绣着鸳鸯的被子下,春心荡漾。珍珠帘外,晨光渐渐透入,黄莺在琼林间啼鸣。华美的帷帐中,想要起身却又慵懒,只因恋情深重。

注释

【铜漏】古代计时器,以铜壶盛水,滴漏计时。 【寒漏咽】形容漏声凄咽,暗示夜已深。 【醉红楼月】醉卧于红楼,观赏月色。红楼指华美的楼阁。 【香殿】熏香的宫殿。 【鸳衾】绣有鸳鸯的被子,象征男女共寝。 【荡春心】春心荡漾,指情思萌动。 【真珠帘】珍珠串成的帘子。 【晓光侵】晨光透入。 【琼林】形容树林如美玉般晶莹,或指仙境般的林木。 【宝帐】华美的帷帐。 【慵起】懒得起。

赏析

这首词描写男女欢会后的缱绻之情。上阕以“寒漏咽”渲染夜深,以“醉红楼月”烘托醉意与月色交融的浪漫氛围,“荡春心”直抒情感。下阕通过“晓光侵”“莺语”暗示天已亮,但主人公“慵起”,以动作细节表现留恋不舍。全词意象华美(铜漏、红楼、香殿、鸳衾、真珠帘、琼林、宝帐),语言秾丽,情感细腻,体现了花间词派婉约柔媚的风格。毛文锡为唐末五代词人,曾任前蜀翰林学士,其词多写闺情离思,此词【据推测】作于前蜀宫廷,反映贵族生活。
唐代

作者简介 · 毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。
查看毛文锡的全部作品 →
继续搜索

《恋情深 其一》- 毛文锡 - 诗词大全

《恋情深 其一》是唐代诗人毛文锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析