送李撰赴举
宋代 · 曾巩
作者 古诗词
潮水碧,槐花黄,山川摇落窗户凉。宿云星稀日东出,青冥风高雁南翔。华堂昨夜读书客,匹马今朝游大梁。锋铓拂尘见飞影,把握惊人持夜光。康衢四辟通万里,天驷得地方腾骧。我留东山意颇卓,屏弃外虑无毫芒。子能相从味冲漠,捉箠勿暂迟归装。
译文
潮水碧绿,槐花金黄,山川草木摇落,窗户透着凉意。昨夜的云散去,星辰稀疏,太阳从东方升起,青天高远,秋风劲急,大雁向南飞翔。昨夜还在华堂读书的客人,今天独自骑马前往大梁。剑锋拂去灰尘,只见剑影飞动,手握夜明珠,光芒惊人。四通八达的大道通向万里之外,天马得到大地才能奔腾驰骋。我留在东山,志向颇为高远,摒弃外界杂念,没有丝毫牵挂。你能跟随我体味冲淡虚静之道,但不要迟疑,快执鞭准备归家的行装吧。
注释
【李撰】人名,作者友人,生平不详。【赴举】赴京参加科举考试。【潮水碧】潮水碧绿,点明送别时节。【槐花黄】槐花盛开,色黄,指夏季。【山川摇落】草木凋零,摇落飘零,此处指秋景。【窗户凉】秋风入窗,凉意袭人。【宿云】昨夜之云。【青冥】青天。【风高】秋风劲急。【大梁】战国魏都,今河南开封,宋代称东京。【锋铓】锋芒,指剑锋。【拂尘】拂拭灰尘。【飞影】剑影飞动。【把握】握持。【夜光】夜明珠,喻才华。【康衢】四通八达的大道。【天驷】房宿,又称天驷,指马。【腾骧】马奔腾貌。【东山】指隐居之地,用谢安隐居东山典。【意颇卓】志向高远。【屏弃】摒弃。【外虑】外界杂念。【无毫芒】没有丝毫。【味冲漠】体味冲淡虚静之道。【捉箠】执鞭,指骑马。【归装】归家的行装。
赏析
此诗为送别友人李撰赴京应试之作。首四句以潮碧、槐黄、山川摇落、雁南翔等秋景渲染离别的萧瑟氛围,暗含对友人前途的关切。中四句以“锋铓拂尘”“把握夜光”比喻李撰才华出众,必能脱颖而出。“康衢”“天驷”则预祝其仕途通达。末四句自述隐居之志,并劝友人勿耽于隐逸,应速赴前程。全诗情景交融,用典贴切,情感真挚,既有对友人的勉励,又见诗人淡泊自守的品格。据推测,此诗作于曾巩早年未仕或退居乡里时期,诗中“东山”用谢安典,暗示其虽怀才不遇,但志向高远。
宋代
作者简介 · 曾巩
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
查看曾巩的全部作品 → 曾巩的其他作品
《送李撰赴举》- 曾巩 - 诗词大全
《送李撰赴举》是宋代诗人曾巩的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析