行次成皋途经先圣擒建德之所缅思功业感而赋诗
唐代 · 李隆基
作者 古诗词
有隋政昏虐,群雄已交争。先圣按剑起,叱咤风云生。 饮马河洛竭,作气嵩华惊。克敌睿图就,擒俘帝道亨。 顾惭嗣宝历,恭承天下平。幸过翦鲸地,感慕神且英。
译文
隋朝政治昏庸暴虐,各路英雄已经相互争斗。先圣(唐太宗)手按宝剑奋起,叱咤风云,气势勃发。军队饮马黄河洛水,河水为之干涸;振作士气,嵩山华山为之震惊。战胜敌人,英明谋略得以实现;擒获俘虏,帝王之道得以亨通。我回顾自己继承帝位,感到惭愧,恭敬地继承天下太平。有幸经过这翦除强敌的地方,感念仰慕先圣的神明英武。
注释
【行次成皋】行次:旅行停留。成皋:古地名,在今河南荥阳汜水镇,为唐代重要关隘。【先圣】指唐高祖李渊或唐太宗李世民,据诗题“先圣擒建德”当指李世民,因武德四年(621)李世民在虎牢关(属成皋)擒获窦建德。【建德】窦建德,隋末农民起义领袖,建立夏国,后被李世民击败擒获。【有隋】隋朝。【群雄已交争】指隋末各路起义军和割据势力相互争斗。【按剑起】按剑:手按剑柄,表示准备行动。叱咤风云生:形容声势威力巨大。【饮马河洛竭】饮马:让马喝水,指军队驻扎。河洛:黄河与洛水。竭:干涸,夸张形容军队众多。【作气嵩华惊】作气:振作士气。嵩华:嵩山和华山。惊:震动。【克敌睿图就】克敌:战胜敌人。睿图:英明的谋略。就:完成。【擒俘帝道亨】擒俘:擒获俘虏。帝道:帝王之道。亨:通达。【顾惭嗣宝历】顾惭:回顾感到惭愧。嗣:继承。宝历:国祚,指帝位。【恭承天下平】恭承:恭敬地继承。平:太平。【幸过翦鲸地】幸:有幸。过:经过。翦鲸:翦除鲸鲵,比喻消灭强敌。【感慕神且英】感慕:感念仰慕。神且英:神明而英武。
赏析
此诗为唐玄宗李隆基巡幸成皋,途经当年李世民擒获窦建德之地,追思先圣功业而作。主题上,歌颂唐太宗平定隋末乱世、擒灭窦建德的赫赫武功,并表达自己继承太平基业、追慕先圣的谦逊与崇敬之情。艺术手法上,运用夸张(“饮马河洛竭”“作气嵩华惊”)、对比(隋政昏虐与先圣英武)和典故(“翦鲸”喻除暴),语言雄健,气势磅礴。情感上,既有对先圣的敬仰,也有自谦守成的责任感。创作背景明确,为玄宗开元年间巡幸东都或封禅泰山途中所作。
唐代
作者简介 · 李隆基
唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。
查看李隆基的全部作品 → 李隆基的其他作品
《行次成皋途经先圣擒建德之所缅思功业感而赋诗》- 李隆基 - 诗词大全
《行次成皋途经先圣擒建德之所缅思功业感而赋诗》是唐代诗人李隆基的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析