因过坟山斋僧值雪遂赋小诗

宋代 · 李之仪

作者 古诗词
霜露悲伤老益增,辄凭精意托真乘。舞花忽报难遭瑞,佳气冥符不尽灯。薝葡园中纷一色,兜罗世界结千层。五天应供非虚语,从此云头日日升。

译文

因霜露而悲伤,年老更增哀戚,于是凭借虔诚心意托付于佛法。雪花忽然飞舞,报告这难以遭遇的祥瑞,吉祥之气暗中契合佛法如灯相传无尽。薝葡园中雪花纷飞一色洁白,兜罗绵般的世界层层叠叠。五天竺应供并非虚言,从此云头日日升起。

注释

【霜露悲伤】:语出《礼记·祭义》:“霜露既降,君子履之,必有凄怆之心。”指因霜露而感时悲亲。 【真乘】:佛教指真实之教法,即大乘佛法。 【舞花】:佛教典故,佛陀说法时天雨曼陀罗花等,此处指雪如花舞。 【难遭瑞】:难以遭遇的祥瑞,指雪。 【佳气冥符】:吉祥之气暗中契合。 【不尽灯】:佛教譬喻,灯灯相传,光明无尽,指佛法传承不绝。 【薝葡园】:薝葡即栀子花,佛经中常以薝葡园喻佛国净土。 【兜罗世界】:兜罗指兜罗绵,喻雪如绵絮覆盖世界。 【五天】:五天竺,即古印度。 【应供】:佛教术语,佛十号之一,应受人天供养。

赏析

此诗为李之仪因过坟山斋僧遇雪而作。诗人以雪为瑞,将自然景象与佛教意象相融,表达对佛法的虔诚及对亡亲的追思。首联以“霜露悲伤”起兴,点明时节与心境,次联以“舞花”喻雪,化用佛典,赋予雪以祥瑞之意。颈联“薝葡园”“兜罗世界”进一步以佛国净土比拟雪景,意境空灵。尾联“五天应供”呼应斋僧之事,“云头日日升”寄寓对佛法护佑的期许。全诗用典贴切,情景交融,体现了诗人晚年对佛教的皈依与超脱生死之愿。
宋代

作者简介 · 李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
查看李之仪的全部作品 →
继续搜索

《因过坟山斋僧值雪遂赋小诗》- 李之仪 - 诗词大全

《因过坟山斋僧值雪遂赋小诗》是宋代诗人李之仪的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析