育阇黎房见秋兰有花作
宋代 · 毛滂
作者 古诗词
南风吹露畦,苦菜日夜花。同荣有蔓草,托质多长蛇。迩来合萧条,凄风寄蒹葭。禅房向幽寂,云日暧庭沙。竹根逢小春,紫兰茁其芽。造物惜鲜荣,宁肯及幽葩。偶出白帝恩,未必黄钟家。芳馨半孤冷,萧艾终横斜。譬如隐君子,悃愊初无华。深藏不自献,清芬亦难遮。陶翁抱疏韵,对此心忻嘉。离骚久相从,浊酒不待赊。纫衣濯沧浪,援琴卧烟霞。
译文
南风吹拂着带露的菜畦,苦菜日夜不停地开花。同样繁茂的还有蔓生的杂草,它们托身之处多有长蛇。近来这些都已萧条冷落,凄风中只有芦苇摇曳。禅房向着幽静寂寥之处,云日映照着庭院中的沙地。竹根处遇到小阳春天气,紫兰萌发出嫩芽。造物主珍惜鲜美的花朵,怎肯施及幽僻的花草?偶然出于白帝的恩赐,未必符合黄钟的时令。芳香多半孤寂冷清,萧艾最终横斜杂乱。譬如隐居的君子,朴实无华。深藏而不自我炫耀,清芬也难以遮掩。陶渊明怀抱疏淡的韵致,对此心中欣喜赞赏。《离骚》长久相伴,浊酒不必赊欠。缝制衣裳在沧浪水中洗涤,弹琴卧于烟霞之间。
注释
【育阇黎房】:育,疑为“育”字,或为“育阇黎”之误。阇黎,梵语,意为高僧,泛指僧人。房,禅房。 【苦菜】:一种野菜,味苦,又名苦苣。 【蔓草】:蔓生的杂草。 【长蛇】:长蛇,比喻恶物或小人。 【蒹葭】:芦苇。《诗经·蒹葭》有“蒹葭苍苍”。 【小春】:指农历十月,又称小阳春,此时天气回暖,有如春意。 【紫兰】:兰草的一种,花色紫。 【白帝】:神话中的西方之神,主秋。 【黄钟】:古代十二律之一,对应十一月。黄钟家,指合于时令。 【萧艾】:艾草,比喻小人或恶草。 【悃愊】:至诚,朴实。 【陶翁】:指陶渊明。 【离骚】:《楚辞》篇名,屈原作。 【纫衣】:缝制衣服。纫,缝。 【沧浪】:水名,代指清水。
赏析
此诗借秋兰之幽芳,喻君子之隐德。诗人以苦菜、蔓草、长蛇等意象反衬秋兰之孤高,又以禅房、幽葩、萧艾等营造清冷氛围,突出兰之“芳馨半孤冷”的品格。末段用陶渊明、屈原典故,表达对隐逸高洁的向往。全诗托物言志,语言质朴而意蕴深远。毛滂一生仕途坎坷,晚年多居禅寺,此诗【据推测】作于其隐居期间,借兰自况,抒发不遇之慨与坚守之志。
毛滂的其他作品
《育阇黎房见秋兰有花作》- 毛滂 - 诗词大全
《育阇黎房见秋兰有花作》是宋代诗人毛滂的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析