菩萨蛮(次韵秀倅·送别)

宋代 · 毛滂

作者 古诗词
玉卮细酌流霞湿。金钗翠袖勤留客。行色小梅残。官桥杨柳寒。 赐环宣室夜。看落金莲灺。人记海听康。流风秀水旁。

译文

玉杯中细细斟满美酒,如流霞般湿润。金钗翠袖的歌女殷勤挽留客人。出行时梅花已凋残,官桥边的杨柳透着寒意。 待到皇帝在宣室夜召赐环,看那金莲灯烛的余烬落下。人们记得海听康(或海康)之事,流风余韵在秀水之旁。

注释

【玉卮】:玉制的酒器。卮,古代盛酒器。 【流霞】:神话中的仙酒,也泛指美酒。出自《论衡·道虚》载项曼都遇仙饮流霞。 【金钗翠袖】:指歌女或侍女。金钗为头饰,翠袖为衣袖,代指女子。 【行色】:出行时的景象或情态。 【小梅残】:梅花凋谢,点明季节为冬末春初。 【官桥】:官道上的桥梁。 【杨柳寒】:杨柳在寒风中摇曳,渲染离别氛围。 【赐环】:指召回被贬谪的官员。环谐音“还”,古代以赐环表示召回。出自《荀子·大略》:“绝人以玦,反绝以环。” 【宣室】:汉代宫殿名,借指皇帝召见大臣之处。贾谊曾被汉文帝召见于宣室。 【金莲灺】:金莲灯烛的余烬。金莲指宫灯,灺为烛烬。 【人记海听康】:此句费解,疑有脱误或典故不明。海听康可能指海康(地名),或与“海康”相关,但无确证。 【流风秀水】:指秀州(今浙江嘉兴)的风光。秀水为秀州别称。

赏析

此词为送别之作,上片写饯别场景,以“玉卮”“流霞”“金钗翠袖”渲染宴席之盛,而“小梅残”“杨柳寒”则点明时令,暗含离愁。下片转写对友人未来的祝愿,用“赐环”“宣室”典故,期望友人能获召还,重得重用。末句“人记海听康”虽难解,但“流风秀水”呼应词题“秀倅”,寄寓对友人政绩的称颂与怀念。全词含蓄典雅,用典贴切,情感真挚而不直露。
宋代

作者简介 · 毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
查看毛滂的全部作品 →
继续搜索

《菩萨蛮(次韵秀倅·送别)》- 毛滂 - 诗词大全

《菩萨蛮(次韵秀倅·送别)》是宋代诗人毛滂的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析