浮梁

宋代 · 范成大

作者 古诗词
大滩石如林,小滩石如蘖。微生抛掷过,两桨砉将割。一滩复一滩,食顷经七八。崎岖幸脱免,已足凋鬓发。我家五湖船,镜面贴天阔。行迷勿浪远,归欤泛花月。

译文

大滩的石头像树林一样密集,小滩的石头像树芽一样丛生。我微贱的生命在船中颠簸抛掷,双桨划水发出砉砉的声响,仿佛要将水割开。过了一滩又一滩,一顿饭的工夫就经过了七八个滩。历经崎岖侥幸脱险,但已足够使两鬓头发凋零。我家的船在五湖中航行,水面如镜,与天相接,多么开阔。行路迷途不要远行漂泊,还是回去吧,在花月下泛舟。

注释

【大滩石如林,小滩石如蘖】蘖(niè):树木砍伐后重新生长的枝条,此处形容小滩的石头像树芽般密集。 【微生抛掷过】微生:谦称己身,犹言微贱的生命。抛掷:形容船在险滩中颠簸如被抛掷。 【两桨砉将割】砉(huā):象声词,形容桨划水或触石的声音。将割:形容桨如刀割般用力。 【食顷经七八】食顷:吃一顿饭的工夫,形容时间短。 【凋鬓发】凋:稀疏脱落。鬓发:两鬓的头发,代指衰老。 【我家五湖船】五湖:指太湖流域的湖泊,范成大为吴郡(今苏州)人,故云。 【镜面贴天阔】镜面:形容水面平静如镜。贴天:与天相接。 【行迷勿浪远】浪远:远行漂泊。 【归欤泛花月】归欤:回去吧。泛花月:在花月下泛舟。

赏析

此诗为范成大途经浮梁(今江西景德镇浮梁县)时所作。诗中描写了赣江上游险滩航行的惊险经历,并由此引发归隐之思。艺术手法上,前六句以“大滩石如林,小滩石如蘖”的比喻和“两桨砉将割”的拟声,生动刻画了滩险水急的景象;“微生抛掷过”以夸张笔法写出乘船者的惊惧。后六句转折,以“我家五湖船”的平静画面与险滩形成鲜明对比,表达了对官场漂泊的厌倦和对家乡闲适生活的向往。全诗语言简练,情感真挚,体现了范成大作为田园诗人对自然与人生的深刻体悟。
宋代

作者简介 · 范成大

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
查看范成大的全部作品 →
继续搜索

《浮梁》- 范成大 - 诗词大全

《浮梁》是宋代诗人范成大的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析