宴春台 其六 巽吾赋溪南海棠,花下有相忆之句,读之不可为怀,和韵并述江东旅行
宋代 · 刘辰翁
作者 古诗词
征衫春雨纵横,可曾湿得飞花透。知君念我,溪南徙倚,谁家红袖。藉草成眠,簪花倚醉,狂歌扶手。叹故人何处,闻鹃堕泪,春去也、到家否。说与东风情事,怕东风、似人眉皱。乱山华屋,残邻废里,不堪回首。寒食江村,牛羊丘陇,茅檐酤酒。笑周秦来往,与谁同梦,说开元旧。
译文
远行的衣衫被春雨淋得纵横湿透,可曾沾湿了飘飞的落花?知道你思念我,在溪南徘徊,不知是谁家的女子。以草为垫入睡,插花倚醉,狂歌时互相搀扶。叹息故人在何处,听到杜鹃啼叫而落泪,春天已经过去了,你到家了吗?向东风诉说往事,怕东风也像人一样眉头紧皱。乱山中的华屋,残破的邻里,不堪回首。寒食节的江村,牛羊在丘陇上,茅檐下卖酒。可笑周秦以来的来往,与谁同梦,说起开元旧事。
注释
【征衫】:远行人的衣衫。【溪南】:溪水之南,指海棠所在处。【徙倚】:徘徊,流连。【红袖】:代指女子。【藉草】:以草为垫,坐卧于草上。【簪花】:插花于头。【狂歌扶手】:狂放歌唱,互相搀扶。【闻鹃堕泪】:听到杜鹃啼叫而落泪,杜鹃声似“不如归去”,常引起思乡之情。【寒食】:寒食节,在清明前一二日,禁火冷食。【周秦】:周朝和秦朝,代指历史朝代。【开元】:唐玄宗年号,盛世之象。
赏析
此词为刘辰翁和韵之作,借溪南海棠引发对故人、往事的追忆。上片以春雨、飞花起兴,写对友人的思念,下片转入对历史兴亡的感慨。艺术上运用对比手法,如“乱山华屋”与“残邻废里”的对照,强化了沧桑之感。情感深沉,既有个人离愁,又暗含家国之痛,体现了宋末遗民词人的典型心态。创作背景【据推测】为宋亡后,词人流寓江东时所作。
宋代
作者简介 · 刘辰翁
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
查看刘辰翁的全部作品 → 刘辰翁的其他作品
《宴春台 其六 巽吾赋溪南海棠,花下有相忆之句,读之不可为怀,和韵并述江东旅行》- 刘辰翁 - 诗词大全
《宴春台 其六 巽吾赋溪南海棠,花下有相忆之句,读之不可为怀,和韵并述江东旅行》是宋代诗人刘辰翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析